Textus Receptus Bibles
King James Bible 2016
New Testament
2:1 | Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, wise men from the east came to Jerusalem, |
2:2 | saying, "Where is He who has been born King of the Jews? Since we have seen His star in the east and have come to worship Him." |
2:3 | When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him. |
2:4 | And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ would be born. |
2:5 | And they said to him, "In Bethlehem of Judea, because, thus it is written by the prophet: |
2:6 | 'And you Bethlehem, in the land of Judah, are not the least among the rulers of Judah; because out of you will come a Ruler that will rule My people Israel.'" |
2:7 | Then Herod, when he had privately called the wise men, diligently inquired of them what time the star appeared. |
2:8 | And he sent them to Bethlehem and said, "Go and search diligently for the young Child, and when you have found Him, bring back word to me, that I may come and worship Him also." |
2:9 | After they heard the king, they departed; and behold, the star which they had seen in the east, went before them, until it came and stood over where the young Child was. |
2:10 | When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy. |
2:11 | And when they had come into the house, they saw the young Child with Mary His mother, and fell down, and worshiped Him. And when they had opened their treasures, they presented gifts to Him: gold, frankincense, and myrrh. |
2:12 | And being warned by God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way. |
2:13 | Now when they had departed, behold, the angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, "Arise, take the young Child and His mother, flee into Egypt, and wait there until I bring you word; because Herod will seek the young Child to destroy Him." |
2:14 | When he arose, he took the young Child and His mother by night and departed into Egypt, |
2:15 | and was there until the death of Herod, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, "Out of Egypt I have called My Son." |
2:16 | Then Herod, when he saw that he was mocked because of the wise men, was exceedingly angry; and he sent forth and killed all the children who were in Bethlehem and in all of its districts, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men. |
2:17 | Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying: |
2:18 | "A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are no more." |
2:19 | But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, |
2:20 | saying, "Arise, and take the young Child and His mother, and go into the land of Israel, because those who sought the young Child's life are dead." |
2:21 | Then he arose, and took the young Child and His mother, and came into the land of Israel. |
2:22 | But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in the position of his father Herod, he was afraid to go there. However being warned of God in a dream, he turned aside into the region of Galilee. |
2:23 | And he came and dwelt in a city called Nazareth, that it might be fulfilled which was spoken through the prophets, "He will be called a Nazarene." |
King James Bible 2016
Unlike most other modern versions, this Bible's text is based upon the same Hebrew Masoretic Text, and Greek Textus Receptus, of the King James Version of 1611.
In non Textus Receptus versions, the issue of having the best underlying manuscripts, is often overshadowed by the massive amount of omissions in the text. Because the KJV 2016 is not dealing with issues of omission and addition, the focus has been upon definition, and the KJV translators choices have been used as the benchmark.
One issue not often majored upon in the bible version debate is simply the way Greek words are defined. Many times, the NKJV leans upon the definition choices of modern versions as well as defaulting to Vines and Strong's definitions, which are almost always favorable to the Revised Version. In other words, one may have a correct text to translate from, but use erroneous modern version/modern dictionary definitions which change or distort the meaning of the words. Jay Green was accused of having a good TR bible but with "Alexandrian readings".
The KJV 2016 Edition rejects such erroneous modern definitions and restores the distinctness of historical KJV readings. The NKJV also tended to gravitate toward KJV marginal notes, which are in truth, rejected readings, and also toward Geneva Bible definitions, which the KJV had already cleared up.
The King James Version 2016 Edition is copyright 2016, only to protect it from being stolen and resold for profit. All Rights reserved. Further details