Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

King James Bible 1611

   

4:1Beloued, beleeue not euery spirit, but trie the spirits, whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
4:2Hereby know ye the spirit of God: euery spirit that confesseth that Iesus Christ is come in the flesh, is of God.
4:3And euery Spirit that confesseth not that Iesus Christ is come in the flesh, is not of God: and this is that spirit of Antichrist, whereof you haue heard, that it should come, and euen now already is it in the world.
4:4Ye are of God, little children, and haue ouercome them: because greater is he that is in you, then he that is in the world.
4:5They are of the world: therefore speake they of the world, and the world heareth them.
4:6We are of God: hee that knoweth God, heareth vs: he that is not of God heareth not vs, hereby know wee the spirit of trueth, and the spirit of errour.
4:7Beloued, let vs loue one another; for loue is of God: and euery one that loueth, is borne of God and knoweth God.
4:8Hee that loueth not, knoweth not God: for God is loue.
4:9In this was manifested the loue of God towards vs, because that God sent his only begotten Sonne into the world, that we might liue through him.
4:10Herein is loue, not that wee loued God, but that he loued vs, and sent his Sonne to be ye propitiation for our sins.
4:11Beloued, if God so loued vs, wee ought also to loue one another.
4:12No man hath seene God at any time. If wee loue one another, God dwelleth in vs, and his loue is perfected in vs.
4:13Hereby know wee that we dwell in him and he in vs, because hee hath giuen vs of his Spirit.
4:14And we haue seene, and doe testifie, that the Father sent the Sonne to be the Sauiour of the world.
4:15Whosoeuer shall confesse that Iesus is the Sonne of God, God dwelleth in him, and he in God.
4:16And we haue knowen and beleeued the loue that God hath to vs. God is loue, and hee that dwelleth in loue, dwelleth in God, and God in him.
4:17Herein is our loue made perfect, that wee may haue boldnesse in the day of Iudgement, because as hee is, so are we in this world.
4:18There is no feare in loue, but perfect loue casteth out feare: because feare hath torment: hee that feareth, is not made perfect in loue.
4:19We loue him: because hee first loued vs.
4:20If a man say, I loue God, and hateth his brother, he is a lyar. For hee that loueth not his brother whom hee hath seene, how can he loue God whom he hath not seene?
4:21And this commandement haue we from him, that he who loueth God, loue his brother also.
King James Bible 1611

King James Bible 1611

The commissioning of the King James Bible took place at a conference at the Hampton Court Palace in London England in 1604. When King James came to the throne he wanted unity and stability in the church and state, but was well aware that the diversity of his constituents had to be considered. There were the Papists who longed for the English church to return to the Roman Catholic fold and the Latin Vulgate. There were Puritans, loyal to the crown but wanting even more distance from Rome. The Puritans used the Geneva Bible which contained footnotes that the king regarded as seditious. The Traditionalists made up of Bishops of the Anglican Church wanted to retain the Bishops Bible.

The king commissioned a new English translation to be made by over fifty scholars representing the Puritans and Traditionalists. They took into consideration: the Tyndale New Testament, the Matthews Bible, the Great Bible and the Geneva Bible. The great revision of the Bible had begun. From 1605 to 1606 the scholars engaged in private research. From 1607 to 1609 the work was assembled. In 1610 the work went to press, and in 1611 the first of the huge (16 inch tall) pulpit folios known today as "The 1611 King James Bible" came off the printing press.