Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 18:30

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויצאו שׂרי פלשׁתים ויהי מדי צאתם שׂכל דוד מכל עבדי שׁאול וייקר שׁמו מאד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y salían los príncipes de los Filisteos; y como ellos salían, portábase David más prudentemente que todos los siervos de Saúl: y era su nombre muy ilustre.

 

English

King James Bible 1769

Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, after they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by.

King James Bible 1611

Then the Princes of the Philistines went foorth: and it came to passe after they went foorth, that Dauid behaued himselfe more wisely then all the seruants of Saul, so that his name was much set by.

Green's Literal Translation 1993

And the rulers of the Philistines came out. And it happened from the time they came out, David acted more wisely than all the servants of Saul. And His name was greatly esteemed.

Julia E. Smith Translation 1876

And the chiefs of the rovers will go forth: and it will be whenever they went forth, David was prudent above all the servants of Saul: and his name will be very precious.

Young's Literal Translation 1862

And the princes of the Philistines come out, and it cometh to pass from the time of their coming out, David hath acted more wisely than any of the servants of Saul, and his name is very precious.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass after they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much esteemed.

Bishops Bible 1568

The Lordes of the Philistines vsed to go foorth, and whe they went foorth Dauid behaued him selfe more wysely then all the seruauntes of Saul, so that his name was much set by

Geneva Bible 1560/1599

And when the Princes of the Philistims went forth, at their going forth Dauid behaued himselfe more wisely then all the seruants of Saul, so that his name was much set by.

The Great Bible 1539

The lordes of the Philistines vsed to go furth. And it fortuned that whan they went furth, Dauid behaued hym selfe wyselier then all the seruauntes of Saul: so that his name was moche set by.

Matthew's Bible 1537

And when the Philistines went out to warre, Dauid behaued hym selfe wyselyer then all the seruauntes of Saul: so that hys name was moche set bye.

Coverdale Bible 1535

And whan the prynces of the Philistynes wete forth, Dauid behaued him selfe more wysely then all the seruauntes of Saul in their outgoynge: so that his name was in greate reputacion.

Wycliffe Bible 1382

And the princes of Filisteis yeden out; forsothe fro the bigynnyng of her goyng out Dauyd bar hym silf more warli than alle the men of Saul; and the name of Dauid was maad ful solempne.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely