Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 18:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויחר לשׁאול מאד וירע בעיניו הדבר הזה ויאמר נתנו לדוד רבבות ולי נתנו האלפים ועוד לו אך המלוכה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y enojóse Saúl en gran manera, y desagradó esta palabra en sus ojos, y dijo: A David dieron diez miles, y á mí miles; no le falta más que el reino.

 

English

King James Bible 1769

And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?

King James Bible 1611

And Saul was very wroth, and the saying displeased him, and he sayd, They haue ascribed vnto Dauid tenne thousands, and to me they haue ascribed but thousands: and what can he haue more, but the kingdome?

Green's Literal Translation 1993

And it very much burned Saul, and this thing was evil in his eyes. And he said, They have given myriads to David, and to me they have given thousands. And is there more to him, except the kingdom?

Julia E. Smith Translation 1876

And it will kindle to Saul greatly, and this word will be evil in his eyes; and he will say, They gave to David ten thousands and to me they gave thousands, and yet to him but the kingdom.

Young's Literal Translation 1862

And it is displeasing to Saul exceedingly, and this thing is evil in his eyes, and he saith, `They have given to David myriads, and to me they have given the thousands, and more to him `is' only the kingdom;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands; and what can he have more but the kingdom?

Bishops Bible 1568

And Saul was exceeding wroth, and the saying displeased him, and he sayd: They haue ascribed vnto Dauid ten thousand, & to me but a thousande: and what can he more haue, saue the kingdome

Geneva Bible 1560/1599

Therefore Saul was exceeding wroth, and the saying displeased him, and he sayde, They haue ascribed vnto Dauid ten thousand, and to me they haue ascribed but a thousand, and what can he haue more saue the kingdome?

The Great Bible 1539

And Saul was excedyng wroth, and the sayinge displeased him, and he sayde: they haue ascribed vnto Dauid ten thousande, and to me but a thousande, & what can he more haue, saue the kyngdome?

Matthew's Bible 1537

Then was Saul exceding wroth & the sayinge displeased him, and he sayde: they haue ascrybed vnto Dauid ten thousand, and to me but a thousande, & what can he more haue saue the kyngdome?

Coverdale Bible 1535

Then was Saul very wroth, and yt worde displeased him sore, and he sayde: They haue ascrybed ten thousande vnto Dauid, and but one thousande vnto me: what shal he haue more but the kyngdome?

Wycliffe Bible 1382

Saul was wrooth greetli, and this word displeside `in his iyen; and he seide, Thei yauen ten thousynde to Dauid, and `thei yauen a thousynde to me; what leeueth to hym, no but the rewme aloone?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely