Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁאל שׁאול באלהים הארד אחרי פלשׁתים התתנם ביד ישׂראל ולא ענהו ביום ההוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Saúl consultó á Dios: ¿Descenderé tras los Filisteos? ¿los entregarás en mano de Israel? Mas Jehová no le dió respuesta aquel día.
English
King James Bible 1769
And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.
King James Bible 1611
And Saul asked counsell of God, Shall I goe downe after the Philistines? Wilt thou deliuer them into the hand of Israel? But he answered him not that day.
Green's Literal Translation 1993
And Saul asked of God, Shall I go down after the Philistines? Will You give them into the hand of Israel? But He did not answer him on that day.
Julia E. Smith Translation 1876
And Saul will ask in God, Shall I go down after the rovers? wilt thou give them into the hand of Israel? And he will not answer him in that day.
Young's Literal Translation 1862
And Saul asketh of God, `Do I go down after the Philistines? dost Thou give them into the hand of Israel?' and He hath not answered him on that day.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.
Bishops Bible 1568
And Saul asked of God: Shall I go downe after the Philistines? Wilt thou deliuer them into the handes of Israel? But he aunswered him not at that time
Geneva Bible 1560/1599
So Saul asked of God, saying, Shall I goe downe after ye Philistims? wilt thou deliuer them into the hands of Israel? But he answered him not at that time.
The Great Bible 1539
And Saul asked of God: shall I go downe after the Philistines? Wilt thou delyuer them into the handes of Israel? But he answered him not at that tyme.
Matthew's Bible 1537
And Saule asked of God: shall I go doune after the Philistines? and wylt thou delyuer them into myne handes? But he aunswered hym not at that tyme.
Coverdale Bible 1535
And Saul axed at God. Shal I go downe here after ye Philistines? & wilt thou delyuer the in to Israels hande? Neuertheles he answered him not at that tyme.
Wycliffe Bible 1382
And Saul counselide the Lord, and seide, Whether Y schal pursue Filisteis? whether thou schalt bitake hem in to the hondis of Israel? And the Lord answeride not to him in that dai.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely