Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה ביום מלחמת ולא נמצא חרב וחנית ביד כל העם אשׁר את שׁאול ואת יונתן ותמצא לשׁאול וליונתן בנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así aconteció que el día de la batalla no se halló espada ni lanza en mano de alguno de todo el pueblo que estaba con Saúl y con Jonathán, excepto Saúl y Jonathán su hijo, que las tenían.
English
King James Bible 1769
So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.
King James Bible 1611
So it came to passe in the day of battell, that there was neither sword nor speare found in the hand of any of the people that were with Saul and Ionathan: but with Saul & with Ionathan his sonne was there found.
Green's Literal Translation 1993
And it happened in the day of battle that there was neither sword nor spear in the hand of any of the people with Saul and Jonathan. But one was found with Saul and with his son Jonathan.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was in the day of battle, and a sword and spear were not found in the hand of all the people that were with Saul and Jonathan: and they will be found to Saul and to Jonathan his son.
Young's Literal Translation 1862
And it hath been, in the day of battle, that there hath not been found sword and spear in the hand of any of the people who `are' with Saul and with Jonathan -- and there is found to Saul and to Jonathan his son.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.
Bishops Bible 1568
And so in time of battel there was neither sword nor speare found in the handes of any of the people that were with Saul and Ionathan: But with Saul & Ionathan his sonne was there found
Geneva Bible 1560/1599
So whe the day of battell was come, there was neither sworde nor speare founde in the handes of any of the people that were with Saul and with Ionathan: but onely with Saul and Ionathan his sonne was there founde.
The Great Bible 1539
And so in tyme of battell there was nether swerde nor spere founde in the handes of any of the people that were wyth Saul and Ionathas. But with Saul and Ionathas hys sonne was there somwhat founde.
Matthew's Bible 1537
And so in tyme of battell there was nether swerde nor spere founde in the handes of any of the people that were wyth Saule & Ionathas: saue for Saule and Ionathas hys sonne was there som what founde.
Coverdale Bible 1535
Now whan the daye of the battayll came, there was nether swerde ner speare founde in the hande of all the people, that was with Saul and Ionathas: but for Saul and Ionathas his sonne there was somwhat founde.
Wycliffe Bible 1382
And whanne the dai of batel cam, no swerd and spere was foundun in the hond of al the puple that was with Saul and Jonathas, outakun Saul, and Jonathas his sone.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely