Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועתה התיצבו ואשׁפטה אתכם לפני יהוה את כל צדקות יהוה אשׁר עשׂה אתכם ואת אבותיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ahora pues, aguardad, y yo os haré cargo delante de Jehová de todas las justicias de Jehová, que ha hecho con vosotros y con vuestros padres.
English
King James Bible 1769
Now therefore stand still, that I may reason with you before the LORD of all the righteous acts of the LORD, which he did to you and to your fathers.
King James Bible 1611
Now therefore stand still, that I may reason with you before the Lord, of all the righteous acts of the Lord, which he did to you and your fathers.
Green's Literal Translation 1993
And now stand, and I will contend with you before the face of Jehovah regarding all the righteous acts of Jehovah which He did with you and with your fathers.
Julia E. Smith Translation 1876
And now, stand ye, and I will judge you before Jehovah, all the justices of Jehovah which he did with you and with your fathers.
Young's Literal Translation 1862
and, now, station yourselves, and I judge you before Jehovah, with all the righteous acts of Jehovah, which He did with you, and with your fathers.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now therefore stand still, that I may reason with you before the LORD of all the righteous acts of the LORD, which he did to you and to your fathers.
Bishops Bible 1568
Nowe therfore stand still, that I may reason with you before the Lorde, according to all the righteousnesses of the Lorde, whiche he shewed both you and your fathers
Geneva Bible 1560/1599
Nowe therefore stand still, that I may reason with you before the Lord according to all the righteousnesse of the Lord, which he shewed to you and to your fathers.
The Great Bible 1539
Nowe therfore stande still, that I maye reason wt you before the Lorde, accordyng to all the ryghtousnesses of the Lord, which he shewed both you and youre fathers.
Matthew's Bible 1537
Now therfore stand stil, & let me reason wyth you before the Lorde, of al the ryghtuousnesses of the Lorde which he shewed both you & youre fathers.
Coverdale Bible 1535
Stode forth now therfore, that I maye iudge you before the LORDE ouer the righteousnes of the LORDE, which he hath done for you and youre fathers.
Wycliffe Bible 1382
now therfor stonde ye, that Y stryue bi doom ayens you bifor the Lord, of alle the mercyes of the Lord, whiche he dide with you, and with youre fadris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely