Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 11:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר העם אל שׁמואל מי האמר שׁאול ימלך עלינו תנו האנשׁים ונמיתם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El pueblo entonces dijo á Samuel: ¿Quiénes son lo que decían: Reinará Saúl sobre nosotros? Dad nos esos hombres, y los mataremos.

 

English

King James Bible 1769

And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

King James Bible 1611

And the people said vnto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reigne ouer vs? bring the men, that we may put them to death.

Green's Literal Translation 1993

And the people said to Samuel, Who is he saying, Shall Saul reign over us? Give the men and we will put them to death.

Julia E. Smith Translation 1876

And the people will say to Samuel, Who said, Shall Saul reign over us? Ye shall give up the men and we will put them to death.

Young's Literal Translation 1862

And the people say unto Samuel, `Who is he that saith, Saul doth reign over us! give ye up the men, and we put them to death.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the people said to Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

Bishops Bible 1568

And the people sayd vnto Samuel: Who is he that sayde, shal Saul raigne ouer vs? bring those men, that we may slay them

Geneva Bible 1560/1599

Then the people said vnto Samuel, Who is he that saide, Shall Saul reigne ouer vs? bring those men that we may slaie them.

The Great Bible 1539

And the people sayde vnto Samuel: what is he that darre saye: shall Saul raygne ouer vs? brynge those men, that we maye slaye them.

Matthew's Bible 1537

Then saide the people to Samuel: what are they that sayd: shall Saule raigne ouer vs? bryng them that we may slay them.

Coverdale Bible 1535

Then sayde the people vnto Samuel: Where are they that sayde: Shulde Saul raigne ouer vs? Delyuer vs here the men, that we maye put them to death.

Wycliffe Bible 1382

And the puple seide to Samuel, Who is this, that seide, Saul schal not regne on vs? Yyue ye the men, and we schulen sle hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely