Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 Samuel 11:1

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעל נחשׁ העמוני ויחן על יבשׁ גלעד ויאמרו כל אנשׁי יבישׁ אל נחשׁ כרת לנו ברית ונעבדך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y SUBIO Naas Ammonita, y asentó campo contra Jabes de Galaad. Y todos los de Jabes dijeron á Naas: Haz alianza con nosotros, y te serviremos.

 

English

King James Bible 1769

Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabeshgilead: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee.

King James Bible 1611

Then Nahash the Ammonite came vp, and encamped against Iabesh Gilead: and all the men of Iabesh sayde vnto Nahash, Make a couenant with vs, and we will serue thee.

Green's Literal Translation 1993

And Nahash the Ammonite went up and camped against Jabesh-gilead. And all the men of Jabesh said to Nahash, Cut a covenant for us, and we will serve you.

Julia E. Smith Translation 1876

And Nahash the Ammonite will come up and encamp against Jabesh-Gilead: and all the men of Jabesh will say to Nahash, Cut out to us a covenant, and we will serve thee.

Young's Literal Translation 1862

And Nahash the Ammonite cometh up, and encampeth against Jabesh-Gilead, and all the men of Jabesh say unto Nahash, `Make with us a covenant, and we serve thee.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabesh-gilead: and all the men of Jabesh said to Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee.

Bishops Bible 1568

Then Nahas ye Ammonite came vp, & besieged Iabes in Gilead: And all the men of Iabes sayd vnto Nahas, Make a couenaut with vs, and we wilbe thy seruauntes

Geneva Bible 1560/1599

Then Nahash the Ammonite came vp, and besieged Iabesh Gilead: and all the men of Iabesh saide vnto Nahash, Make a couenant with vs, and we will be thy seruants.

The Great Bible 1539

Nahas the Ammonite came, and beseged Iabes in Gilead. And all the men of Iabes sayde vnto Nahas: make a couenaunt wyth vs, and we wylbe thy seruauntes:

Matthew's Bible 1537

Then Nahas the Ammonite came & beseged Iabes in Galaad. And al the people of Iabes sayd vnto Nahas: make a couenaunte wyth vs & we wylbe thy seruauntes.

Coverdale Bible 1535

Nahas ye Ammonite wete vp & layed sege vnto Iabes in Gilead. And all the men of Iabes sayde vnto Nahas: Be at one with vs, & we wyll serue the.

Wycliffe Bible 1382

And it was don as aftir a monethe, Naas of Amon stiede, and bigan to fiyte ayens Jabes of Galaad. And alle the men of Jabes seiden to Naas, Haue thou vs boundun in pees, and we schulen serue thee.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely