Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 Samuel 9:3

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותאבדנה האתנות לקישׁ אבי שׁאול ויאמר קישׁ אל שׁאול בנו קח נא אתך את אחד מהנערים וקום לך בקשׁ את האתנת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y habíanse perdido las asnas de Cis, padre de Saúl; por lo que dijo Cis á Saúl su hijo: Toma ahora contigo alguno de los criados, y levántate, y ve á buscar las asnas.

 

English

King James Bible 1769

And the asses of Kish Saul's father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses.

King James Bible 1611

And the asses of Kish, Sauls father, were lost; and Kish said to Saul his sonne, Take nowe one of the seruants with thee, and arise, goe seeke the asses.

Green's Literal Translation 1993

And the asses of Kish, Saul's father, were lost. And Kish said to his son Saul, Please take with you one of the young men, and rise up, go seek the asses.

Julia E. Smith Translation 1876

And the she asses of Kish, Saul's father, will be lost: and Kish will say to Saul, his son, Take now with thee one of the boys, and arise, Go seek the asses.

Young's Literal Translation 1862

And the asses of Kish, father of Saul, are lost, and Kish saith unto Saul his son, `Take, I pray thee, with thee, one of the young men, and rise, go, seek the asses.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the asses of Kish, Saul's father, were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses.

Bishops Bible 1568

And the asses of this Cis Sauls father were lost, and Cis sayd to Saul his sonne: Take one of the laddes with thee, and arise, go and seke the asses

Geneva Bible 1560/1599

And the asses of Kish Sauls father were lost: therefore Kish said to Saul his sonne, Take nowe one of the seruants with thee, and arise, goe, and seeke the asses.

The Great Bible 1539

And the asses of thys Cis Sauls father were lost: and Cis sayde to Saul his sonne: take one of the laddes wt the and go vp & seke the asses.

Matthew's Bible 1537

And it chaunsed that the Asses of thys Cis Sauls father were lost. Then said Cis to Saule his sonne: take one of the laddes with the, & vp, & go seke the Asses.

Coverdale Bible 1535

Cis the father of Saul had lost his asses, and he sayde vnto Saul his sonne: Take one of the children with the, get the vp, go thy waye, aud seke the asses.

Wycliffe Bible 1382

Sotheli the femal assis of Cys, the fadir of Saul, perischyden. And Cys seide to Saul his sone, Take with thee oon of the children, and rise thou, and go, and seke the femal assis. And whanne thei hadden go bi the hil of Effraym,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely