Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 Samuel 7:3

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר שׁמואל אל כל בית ישׂראל לאמר אם בכל לבבכם אתם שׁבים אל יהוה הסירו את אלהי הנכר מתוככם והעשׁתרות והכינו לבבכם אל יהוה ועבדהו לבדו ויצל אתכם מיד פלשׁתים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y habló Samuel á toda la casa de Israel, diciendo: Si de todo vuestro corazón os volvéis á Jehová, quitad los dioses ajenos y á Astaroth de entre vosotros, y preparad vuestro corazón á Jehová, y á sólo él servid, y os librará de mano de los Filisteos.

 

English

King James Bible 1769

And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the LORD with all your hearts, then put away the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto the LORD, and serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Philistines.

King James Bible 1611

And Samuel spake vnto all the house of Israel, saying, If ye doe returne vnto the Lord with all your hearts, then put away the strange gods, and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts vnto the Lord, and serue him onely: & he will deliuer you out of the hand of the Philistines.

Green's Literal Translation 1993

And Samuel said to all the house of Israel, saying, If you are returning to Jehovah with all your heart, put aside the alien gods from among you, and the Ashtoreths. And prepare your heart to Jehovah, and serve Him only, and He will deliver you out of the hand of the Philistines.

Julia E. Smith Translation 1876

And Samuel will say to all the house of Israel, saying, If with all your heart ye turn back to Jehovah, remove the strange gods out of the midst of you, and Ashtaroth, and prepare your hearts to Jehovah, and serve him alone, and he will deliver you from the hand of Philisteim.

Young's Literal Translation 1862

And Samuel speaketh unto all the house of Israel, saying, `If with all your heart ye are turning back unto Jehovah -- turn aside the gods of the stranger from your midst, and Ashtaroth; and prepare your heart unto Jehovah, and serve Him only, and He doth deliver you out of the hand of the Philistines.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, If ye do return to the LORD with all your hearts, then put away the strange gods, and Ashtaroth, from among you, and prepare your hearts to the LORD, and serve him only: and he will deliver you from the hand of the Philistines.

Bishops Bible 1568

And Samnel spake vnto al the house of Israel, saying: If ye be come agayne vnto the Lorde with all your heartes, then put away the straunge gods and Astaroth from among you, and prepare your heartes vnto the Lord, and serue him onely: For he shall ryd you out of the hand of the Philistines

Geneva Bible 1560/1599

Then Samuel spake vnto all the house of Israel, saying, If ye be come againe vnto the Lord with all your heart, put away the strange gods from among you, and Ashtaroth, and direct your hearts vnto the Lord, and serue him only, and he shall deliuer you out of the hand of ye Philistims.

The Great Bible 1539

And Samuel spake vnto all the house of Israel, saying: yf ye be come agayne vnto the Lorde with all your hertes, then put awaye the straunge goddes and Astharoth from amonge you: and prepare your hertes vnto the Lorde, and serue hym only: for he shall ryd you out of the hande of the Philistines.

Matthew's Bible 1537

And Samuel spake vnto al Israel, saying: yf ye become agayne vnto the Lorde wyth al youre hertes, then put awaye the straunge Goddes from among you, & Astharoth, & prepare your hertes vnto the Lorde, & serue hym alone, & so shal he rydde you out of the handes of the Philistines.

Coverdale Bible 1535

But Samuel sayde vnto all the house of Israel: Yf ye turne you withall youre hert vnto the LORDE, then put awaye from you the straunge goddes and Astaroth, and directe youre hert vnto the LORDE and serue him onely, so shall he delyuer you out of the hande of the Philistynes.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe Samuel spak to al the hows of Israel, and seide, If in al youre herte ye turnen ayen to the Lord, do ye awei alien goddis, Balym and Astaroth, fro the myddis of you; and make ye redi youre hertis to the Lord, and serue ye hym aloone; and he schal delyuere you fro the hond of Filisteis.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely