Textus Receptus Bibles
1 Samuel 6:2
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקראו פלשׁתים לכהנים ולקסמים לאמר מה נעשׂה לארון יהוה הודענו במה נשׁלחנו למקומו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces los Filisteos, llamando los sacerdotes y adivinos, preguntaron: ¿Qué haremos del arca de Jehová? Declaradnos cómo la hemos de tornar á enviar á su lugar.
English
King James Bible 1769
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.
King James Bible 1611
And the Philistines called for the priests and the diuiners, saying, What shall we doe to the Arke of the Lord ? Tell vs wherewith we shall send it to his place?
Green's Literal Translation 1993
And the Philistines called for priests and for diviners, saying, What shall we do to the ark of Jehovah? Let us know with what we shall send it to its place.
Julia E. Smith Translation 1876
And Philisteim will call for the priests and for the diviners, saying, What shall we do to the ark of Jehovah? make known to us in what we shall send it to its place?
Young's Literal Translation 1862
and the Philistines call for priests and for diviners, saying, `What do we do to the ark of Jehovah? let us know wherewith we send it to its place?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us with what we shall send it to its place.
Bishops Bible 1568
And the Philistines called for the priestes and the soothsayers, saying: What shall we do with the arke of the Lord? Tell vs wherewith we shall sende it home againe
Geneva Bible 1560/1599
And the Philistims called the priests and the soothsayers, saying, What shall we doe with the Arke of the Lord? tell vs wherewith we shall send it home againe.
The Great Bible 1539
and the Philistynes called for the prestes & the soth sayers, sayinge: what shall we do wyth the arcke of the Lorde? tell vs, where with we shall sende it home agayne?
Matthew's Bible 1537
the Philistines called for the priestes & the sothsayers, sayinge: what shall we do wyth the arcke of the Lorde? tell vs wherwith we shall sende it home agayne.
Coverdale Bible 1535
And the Philistynes called their prestes and soythsayers, and sayde: What shal we do with the Arke of the LORDE? Shewe vs, wher with shal we sende it vnto hir place?
Wycliffe Bible 1382
and aftir these thingis Filisteis clepiden preestis and false dyuynours, and seiden, What schulen we do of the arke of God? Shewe ye to vs, hou we schulen sende it in to his place.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely