Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 Samuel 2:31

Hebrew

Masoretic Text 1524

הנה ימים באים וגדעתי את זרעך ואת זרע בית אביך מהיות זקן בביתך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí vienen días, en que cortaré tu brazo, y el brazo de la casa de tu padre, que no haya viejo en tu casa.

 

English

King James Bible 1769

Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thine house.

King James Bible 1611

Behold, the dayes come, that I will cut off thine arme, and the arme of thy fathers house, that there shall not be an old man in thine house.

Green's Literal Translation 1993

Behold, days come when I shall cut off your arm, and the arm of your father's house, that no old man shall be in your house.

Julia E. Smith Translation 1876

Behold, the days coming and I cut off thy seed and the seed of thy father's house from being old in thy house.

Young's Literal Translation 1862

`Lo, days `are' coming, and I have cut off thine arm, and the arm of the house of thy father, that an old man is not in thy house;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, the days come, that I will cut off thy arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thy house.

Bishops Bible 1568

Behold, the dayes come, that I wyll cut of thine arme, and the arme of thy fathers house, that there shall not be an olde man in thine house

Geneva Bible 1560/1599

Beholde, the dayes come, that I will cut off thine arme, and the arme of thy fathers house, that there shall not be an olde man in thine house.

The Great Bible 1539

Beholde, the dayes come, that I will cut of thyne arme, & the arme of thy fathers house, that there shal not be an elder in thine house.

Matthew's Bible 1537

Behold the dayes wyl come that I wil cut of thyne arme and the arme of thy fathers house, that there shall not be an elder in thyne house.

Coverdale Bible 1535

Beholde, the tyme shal come, that I wyll breake thyne arme in two, and the arme of thy fathers house, so that there shal no oldeman be in thy house.

Wycliffe Bible 1382

Lo! daies comen, and Y schal kitte awei thin arm, and the arm of the hows of thi fadir, that an eld man be not in thin hows.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely