Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעל האישׁ אלקנה וכל ביתו לזבח ליהוה את זבח הימים ואת נדרו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Después subió el varón Elcana, con toda su familia, á sacrificar á Jehová el sacrificio acostumbrado, y su voto.
English
King James Bible 1769
And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
King James Bible 1611
And the man Elkanah, and all his house, went vp to offer vnto the Lord the yeerely sacrifice, and his vowe.
Green's Literal Translation 1993
And the man Elkanah and all his house went up to sacrifice to Jehovah a sacrifice of the days, and to vow his vow.
Julia E. Smith Translation 1876
And the man Elkanah and all his house will go up to sacrifice to Jehovah the sacrifice of days, and his vow.
Young's Literal Translation 1862
And the man Elkanah goeth up, and all his house, to sacrifice to Jehovah the sacrifice of the days, and his vow.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the man Elkanah, and all his house, went up to offer to the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
Bishops Bible 1568
And the man Elkana and all his house, went vp to offer vnto the Lorde the yerely sacrifice, and also his vowe
Geneva Bible 1560/1599
So the man Elkanah and all his house went vp to offer vnto the Lord the yeerely sacrifice, and his vowe:
The Great Bible 1539
And Elkana & all his house went vp to offer vnto the Lord, the offerynge due for the feast, & also his vowe:
Matthew's Bible 1537
And Elkanah and all hys house went vp to offer vnto the Lorde, bothe the offerynges due for the feaste and also his vowes:
Coverdale Bible 1535
And whan the man Elcana wente vp with all his housholde to offre sacrifice and his vowe vnto the LORDE at soch tyme as ye custome was,
Wycliffe Bible 1382
Forsothe hir hosebonde Helcana stiede, and al his hows, to offre a solempne sacrifice, and his avow to the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely