Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ruth 1:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותאמר נעמי לשׁתי כלתיה לכנה שׁבנה אשׁה לבית אמה יעשׂה יהוה עמכם חסד כאשׁר עשׂיתם עם המתים ועמדי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Noemi dijo á sus dos nueras: Andad, volveos cada una á la casa de su madre: Jehová haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.

 

English

King James Bible 1769

And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother's house: the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.

King James Bible 1611

Aud Naomi said vnto her two daughters in law, Goe, returne each to her mothers house: the Lord deale kindly with you, as ye haue dealt with the dead, and with me.

Green's Literal Translation 1993

And Naomi said to her two daughters-in-law, Go, each return to the house of her mother. May Jehovah deal kindly with you, as you have done with the dead, and with me.

Julia E. Smith Translation 1876

And Naomi will say to her two daughters-in-law, Go, turn back each to the house of her mother: Jehovah will do mercy with you according as ye did with the dead, and with me.

Young's Literal Translation 1862

And Naomi saith to her two daughters-in-law, `Go, turn back, each to the house of her mother; Jehovah doth with you kindness as ye have done with the dead, and with me;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Naomi said to her two daughters-in-law, Go, return each to her mother's house: the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.

Bishops Bible 1568

And Naomi said vnto her two daughters in lawe, Go & returne eche of you vnto your mothers house: & the Lorde deale as kindly with you, as ye haue dealt with the dead, and with me

Geneva Bible 1560/1599

Then Naomi saide vnto her two daughters in lawe, Goe, returne eche of you vnto her owne mothers house: the Lord shew fauour vnto you, as ye haue done with the dead, and with me.

The Great Bible 1539

And Naomi sayde vnto her two daughters in lawe: go and returne eche of you vnto your mothers house: and the Lord deale as kyndlye with you, as ye haue dealt with the deed, and with me.

Matthew's Bible 1537

Noemi sayd vnto her two doughters in lawe: go and returne eche of you vnto youre mothers house: the Lorde deale as kyndlye wyth you, as ye haue dealt wt the dead & with me.

Coverdale Bible 1535

she sayde vnto both hir sonnes wyues: Go yor waye, & turne backe ether of you to hir mothers house: the LORDE shewe mercy vpon you, as ye haue done on the yt are deed & on me.

Wycliffe Bible 1382

and sche seide to hem, Go ye in to `the hows of youre modir; the Lord do mercy with you, as ye diden with the deed men, and with me;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely