Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 21:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואישׁ ישׂראל נשׁבע במצפה לאמר אישׁ ממנו לא יתן בתו לבנימן לאשׁה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y LOS varones de Israel habían jurado en Mizpa, diciendo: Ninguno de nosotros dará su hija á los de Benjamín por mujer.

 

English

King James Bible 1769

Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.

King James Bible 1611

Nowe the men of Israel had sworne in Mizpeh, saying, There shall not any of vs giue his daughter vnto Beniamin to wife.

Green's Literal Translation 1993

And the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, Not one of us shall give his daughter to Benjamin for a wife.

Julia E. Smith Translation 1876

And the men of Israel sware in Mizpeh, saying, A man from us shall not give his daughter to Benjamin for wife.

Young's Literal Translation 1862

And the men of Israel have sworn in Mizpeh, saying, `None of us doth give his daughter to Benjamin for a wife.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter to Benjamin for a wife.

Bishops Bible 1568

And the men of Israel sware in Mispah, saying: Ther shal none of vs geue his daughter vnto any of Beniamin to wife

Geneva Bible 1560/1599

Moreouer, the men of Israel sware in Mizpeh, saying, None of vs shall giue his daughter vnto the Beniamites to wyfe.

The Great Bible 1539

And euery man of Israel sware in Mizpa, sayinge: there shall none of vs geue hys daughter vnto any of BenIamin to wyfe.

Matthew's Bible 1537

And the men of Israel sware in Mazphah sayinge: there shall none of vs geue his doughter vnto any of Beniamin to wife.

Coverdale Bible 1535

The men of Israel had swore at Mispa, and sayde: Noman shal geue his doughter to the BenIamites to wife.

Wycliffe Bible 1382

Also the sones of Israel sworen in Maspha, and seiden, Noon of vs schal yyue to the sones of Beniamyn a wijf of his douytris.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely