Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואישׁ ישׂראל נשׁבע במצפה לאמר אישׁ ממנו לא יתן בתו לבנימן לאשׁה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y LOS varones de Israel habían jurado en Mizpa, diciendo: Ninguno de nosotros dará su hija á los de Benjamín por mujer.
English
King James Bible 1769
Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.
King James Bible 1611
Nowe the men of Israel had sworne in Mizpeh, saying, There shall not any of vs giue his daughter vnto Beniamin to wife.
Green's Literal Translation 1993
And the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, Not one of us shall give his daughter to Benjamin for a wife.
Julia E. Smith Translation 1876
And the men of Israel sware in Mizpeh, saying, A man from us shall not give his daughter to Benjamin for wife.
Young's Literal Translation 1862
And the men of Israel have sworn in Mizpeh, saying, `None of us doth give his daughter to Benjamin for a wife.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter to Benjamin for a wife.
Bishops Bible 1568
And the men of Israel sware in Mispah, saying: Ther shal none of vs geue his daughter vnto any of Beniamin to wife
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer, the men of Israel sware in Mizpeh, saying, None of vs shall giue his daughter vnto the Beniamites to wyfe.
The Great Bible 1539
And euery man of Israel sware in Mizpa, sayinge: there shall none of vs geue hys daughter vnto any of BenIamin to wyfe.
Matthew's Bible 1537
And the men of Israel sware in Mazphah sayinge: there shall none of vs geue his doughter vnto any of Beniamin to wife.
Coverdale Bible 1535
The men of Israel had swore at Mispa, and sayde: Noman shal geue his doughter to the BenIamites to wife.
Wycliffe Bible 1382
Also the sones of Israel sworen in Maspha, and seiden, Noon of vs schal yyue to the sones of Beniamyn a wijf of his douytris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely