Textus Receptus Bibles
Revelation 14:11
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ο καπνος του βασανισμου αυτων αναβαινει εις αιωνας αιωνων και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ο καπνος του βασανισμου αυτων αναβαινει εις αιωνας αιωνων και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
και ο καπνος του βασανισμου αυτων αναβαινει εις αιωνας αιωνων και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ο καπνος του βασανισμου αυτων αναβαινει εις αιωνας αιωνων και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου
Byzantine Majority Text 2000
και ο καπνος του βασανισμου αυτων εις αιωνας αιωνων αναβαινει και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ο καπνος του βασανισμου αυτων εις αιωνας αιωνων αναβαινει και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ο καπνος του βασανισμου αυτων TR αναβαινει εις αιωνας αιωνων BM/Ax αναβαινει και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Y el humo del tormento de ellos sube para siempre jamás. Y los que adoran á la bestia y á su imagen, no tienen reposo día ni noche, ni cualquiera que tomare la señal de su nombre.
English
King James Bible 2016
And the smoke of their torment ascends up forever and ever; and they have no rest day or night, who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name."
King James Bible 1769
And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.
King James Bible 1611
And the smoke of their torment ascendeth vp for euer and euer. And they haue no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoeuer receyueth the marke of his name.
Green's Literal Translation 1993
And the smoke of their torment goes up forever and ever. And those worshiping the beast and its image have no rest night and day, even if anyone receives the mark of its name.
Julia E. Smith Translation 1876
And the smoke of their torture goes up forever and ever: and they have no rest day and night, those worshipping the wild beast and his image, and if any receive the stamp of his name.
Young's Literal Translation 1862
and the smoke of their torment doth go up to ages of ages; and they have no rest day and night, who are bowing before the beast and his image, also if any doth receive the mark of his name.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whoever receiveth the mark of his name.
Bishops Bible 1568
And the smoke of their torment ascendeth vp euermore: And they haue no rest day nor nyght which worship the beast and his image, and whosoeuer receaueth the prynt of his name.
Geneva Bible 1560/1599
And the smoke of their torment shall ascend euermore: and they shall haue no rest day nor night, which worship the beast and his image, and whosoeuer receiueth the print of his name.
The Great Bible 1539
And the smoke of theyr torment ascendeth vp euermore. And they haue no rest daye nor night, which worshyppe the beast & his ymage & whosoeuer receaueth the prynt of his name.
Matthew's Bible 1537
And the smoke of their tormente ascendeth vp euermore. And they haue no rest daye nor night, which worship the beaste & his ymage, and whosoeuer receiueth the prynt of hys name.
Coverdale Bible 1535
And the smoke of their torment ascendeth vp euermore. And they haue no rest daye ner nyght, which worshippe the beast and his ymage, and whosoeuer receaueth the prynt of his name.
Tyndale Bible 1534
And the smoke of their turment ascendeth vp evermore. And they have no rest daye ner nyght which worshippe ye beast and his ymage and whosoever receaveth the prynt of his name.
Wycliffe Bible 1382
And the smoke of her turmentis schal stie vp in to the worldis of worldis; nether thei han reste dai and niyt, whiche worschipiden the beeste and his ymage, and yf ony man take the carect of his name.
English Majority Text Version 2009
And the smoke of their torment goes up forever and ever; and they have no rest day or night, those who worship the Beast and his image, and anyone who receives the mark of his name."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely