Textus Receptus Bibles
Revelation 9:10
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εχουσιν ουρας ομοιας σκορπιοις και κεντρα ην εν ταις ουραις αυτων και η εξουσια αυτων αδικησαι τους ανθρωπους μηνας πεντε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εχουσιν ουρας ομοιας σκορπιοις και κεντρα ην εν ταις ουραις αυτων και η εξουσια αυτων αδικησαι τους ανθρωπους μηνας πεντε
Textus Receptus (Beza 1598)
και εχουσιν ουρας ομοιας σκορπιοις και κεντρα ην εν ταις ουραις αυτων και η εξουσια αυτων αδικησαι τους ανθρωπους μηνας πεντε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εχουσιν ουρας ομοιας σκορπιοις και κεντρα ην εν ταις ουραις αυτων και η εξουσια αυτων αδικησαι τους ανθρωπους μηνας πεντε
Byzantine Majority Text 2000
και εχουσιν ουρας ομοιας σκορπιοις και κεντρα και εν ταις ουραις αυτων εξουσιαν εχουσιν του αδικησαι τους ανθρωπους μηνας πεντε
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εχουσιν ουρας ομοιας σκορπιοις και κεντρα και εν ταις ουραις αυτων εξουσιαν εχουσιν του αδικησαι τους ανθρωπους μηνας πεντε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εχουσιν ουρας ομοιας σκορπιοις και κεντρα BM/Ax και TR ην εν ταις ουραις αυτων BM εξουσιαν BM εχουσι BM του TR και TR/Ax η TR/Ax εξουσια TR/Ax αυτων αδικησαι τους ανθρωπους μηνας πεντε
Spanish
Reina Valera 1909
Y tenían colas semejantes á las de los escorpiones, y tenían en sus colas aguijones; y su poder era de hacer daño á los hombres cinco meses.
English
King James Bible 2016
And they had tails like scorpions, and there were stings in their tails. And their power was to hurt men five months.
King James Bible 1769
And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months.
King James Bible 1611
And they had tayles like vnto Scorpions, and there were stings in their tayles: and their power was to hurt men fiue moneths.
Green's Literal Translation 1993
And they have tails like scorpions, and their stings were in their tails; and their authority is to harm men five months.
Julia E. Smith Translation 1876
And they have tails as scorpions, and goads were in their tails: and their power to injure men five months.
Young's Literal Translation 1862
and they have tails like to scorpions, and stings were in their tails; and their authority `is' to injure men five months;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they had tails like scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months.
Bishops Bible 1568
And they had tayles lyke vnto scorpions, and there were stynges in their tayles: and their power was to hurt men fiue monethes.
Geneva Bible 1560/1599
And they had tailes like vnto scorpions, and there were stings in their tailes, and their power was to hurt men fiue moneths.
The Great Bible 1539
And they had tayles lyke vnto scorpions, and there were stynges in their tayles. And their power was to hurt men .v. monethes.
Matthew's Bible 1537
And they had tayles lyke vnto Scorpyons, and there were stynges in theyr tayles. And their power was to hurte men fyue monethes.
Coverdale Bible 1535
And they had tayles lyke vnto scorpions, and there were stynges in their tayles. And their power was to hurt me fyue monethes.
Tyndale Bible 1534
And they had tayles lyke vnto scorpions and there were stinges in their tayles. And their power was to hurt men v. monethes.
Wycliffe Bible 1382
And thei hadden tailis lijk scorpiouns, and prickis weren in the tailis of hem; and the myyt of hem was to noye men fyue monethis.
English Majority Text Version 2009
And they had tails like scorpions, and stings. And in their tails they have power to harm men five months,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely