Textus Receptus Bibles
Revelation 9:2
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ηνοιξεν το φρεαρ της αβυσσου και ανεβη καπνος εκ του φρεατος ως καπνος καμινου μεγαλης και εσκοτισθη ο ηλιος και ο αηρ εκ του καπνου του φρεατος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ηνοιξεν το φρεαρ της αβυσσου και ανεβη καπνος εκ του φρεατος ως καπνος καμινου μεγαλης και εσκοτισθη ο ηλιος και ο αηρ εκ του καπνου του φρεατος
Textus Receptus (Beza 1598)
και ηνοιξεν το φρεαρ της αβυσσου και ανεβη καπνος εκ του φρεατος ως καπνος καμινου μεγαλης και εσκοτισθη ο ηλιος και ο αηρ εκ του καπνου του φρεατος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ηνοιξεν το φρεαρ της αβυσσου και ανεβη καπνος εκ του φρεατος ως καπνος καμινου μεγαλης και εσκοτισθη ο ηλιος και ο αηρ εκ του καπνου του φρεατος
Byzantine Majority Text 2000
και ηνοιξεν το φρεαρ της αβυσσου και ανεβη καπνος εκ του φρεατος ως καπνος καμινου καιομενης και εσκοτισθη ο ηλιος και ο αηρ εκ του καπνου του φρεατος
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ηνοιξεν το φρεαρ της αβυσσου και ανεβη καπνος εκ του φρεατος ως καπνος καμινου καιομενης και εσκοτισθη ο ηλιος και ο αηρ εκ του καπνου του φρεατος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
BM και TR/Ax και BM ηνοιξε TR/Ax ηνοιξεν το φρεαρ της BM αβυσσου TR/Ax αβυσσου και ανεβη καπνος εκ του φρεατος ως καπνος καμινου BM καιομενης TR/Ax μεγαλης και Ax εσκοτωθη TR/BM εσκοτισθη ο ηλιος και ο αηρ εκ του καπνου του φρεατος
Spanish
Reina Valera 1909
Y abrió el pozo del abismo, y subió humo del pozo como el humo de un gran horno; y oscurecióse el sol y el aire por el humo del pozo.
English
King James Bible 2016
And he opened the bottomless pit, and smoke arose out of the pit, like the smoke of a large furnace. So the sun and the air were darkened because of the smoke of the pit.
King James Bible 1769
And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
King James Bible 1611
And hee opened the bottomelesse pit, and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great fornace, and the sunne and the ayre were darkened, by reason of the smoke of the pit.
Green's Literal Translation 1993
And he opened the pit of the abyss. And smoke went up out of the pit, like smoke of a great furnace. And the sun was darkened, and the air, by the smoke of the pit.
Julia E. Smith Translation 1876
And he opened the well of the bottomless pit; and a smoke went up out of the well, as the smoke of a great furnace; and the sun was darkened, and the air, from the smoke of the well.
Young's Literal Translation 1862
and he did open the pit of the abyss, and there came up a smoke out of the pit as smoke of a great furnace, and darkened was the sun and the air, from the smoke of the pit.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
Bishops Bible 1568
And he opened the bottomlesse pit, and the smoke of the pit arose, as the smoke of a great fornace, and the sunne and the ayre were darkened by the reason of the smoke of the pit.
Geneva Bible 1560/1599
And he opened the bottomlesse pit, and there arose the smoke of the pit, as the smoke of a great fornace, and the sunne, and the ayre were darkened by the smoke of the pit.
The Great Bible 1539
And he opened the bottomlesse pytt, and the smoke of the pytt arose as the smoke of a gret fornace. And the sunne, and the ayer were darckned by the reason of the smoke of the pytt.
Matthew's Bible 1537
And he opened the bottomlesse pyt, and there arose the smoke of a great fornace. And the sunne, and the ayer were darkened by the reason of the smoke of the pytt.
Coverdale Bible 1535
And he opened the bottomlesse pytt, and there arose the smoke of a greate fornace. And the Sonne, and ye ayer were darkned by the reason of the smoke of the pytt.
Tyndale Bible 1534
And he opened the botomlesse pytt and there arose the smoke of a grett fornace. And the sunne and the ayer were darkned by the reason of the smoke of the pytt.
Wycliffe Bible 1382
And it openede the pit of depnesse, and a smoke of the pit stiede vp, as the smoke of a greet furneis; and the sunne was derkid, and the eir, of the smoke of the pit.
English Majority Text Version 2009
And he opened the shaft of the bottomless pit, and smoke arose out of the pit like the smoke of a burning furnace. And the sun was darkened, and the air, from the smoke of the shaft.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely