Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ειδον και ηκουσα φωνην αγγελων πολλων κυκλοθεν του θρονου και των ζωων και των πρεσβυτερων και ην ο αριθμος αυτων μυριαδες μυριαδων και χιλιαδες χιλιαδων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ειδον και ηκουσα φωνην αγγελων πολλων κυκλοθεν του θρονου και των ζωων και των πρεσβυτερων και ην ο αριθμος αυτων μυριαδες μυριαδων και χιλιαδες χιλιαδων
Textus Receptus (Beza 1598)
και ειδον και ηκουσα φωνην αγγελων πολλων κυκλοθεν του θρονου και των ζωων και των πρεσβυτερων και ην ο αριθμος αυτων μυριαδες μυριαδων και χιλιαδες χιλιαδων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ειδον και ηκουσα φωνην αγγελων πολλων κυκλοθεν του θρονου και των ζωων και των πρεσβυτερων και χιλιαδες χιλιαδων
Byzantine Majority Text 2000
και ειδον και ηκουσα ως φωνην αγγελων πολλων κυκλω του θρονου και των ζωων και των πρεσβυτερων και ην ο αριθμος αυτων μυριαδες μυριαδων και χιλιαδες χιλιαδων
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ειδον και ηκουσα ως φωνην αγγελων πολλων κυκλω του θρονου και των ζωων και των πρεσβυτερων και ην ο αριθμος αυτων μυριαδες μυριαδων και χιλιαδες χιλιαδων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ειδον και ηκουσα BM ως φωνην αγγελων πολλων BM/Ax κυκλω TR κυκλοθεν του θρονου και των ζωων και των πρεσβυτερων και TR(1894)/BM/Ax ην TR(1894)/BM/Ax ο TR(1894)/BM/Ax αριθμος TR(1894)/BM/Ax αυτων TR(1894)/BM/Ax μυριαδες TR(1894)/BM/Ax μυριαδων TR(1894)/BM/Ax και χιλιαδες χιλιαδων
Spanish
Reina Valera 1909
Y miré, y oí voz de muchos ángeles alrededor del trono, y de los animales, y de los ancianos; y la multitud de ellos era millones de millones,
English
King James Bible 2016
Then I looked, and I heard the voice of many angels surrounding the throne, and the creatures and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands,
King James Bible 1769
And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
King James Bible 1611
And I beheld, and I heard the voyce of many Angels, round about the Throne, and the beasts and the Elders, and the number of them was ten thousand times tenne thousand, and thousands of thousands,
Green's Literal Translation 1993
And I saw, and I heard a sound of many angels around the throne, and the living creatures, and the elders, and their number was myriads of myriads, and thousands of thousands,
Julia E. Smith Translation 1876
And I saw, and heard the voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders: and their number was myriads of myriads, and thousands of thousands;
Young's Literal Translation 1862
And I saw, and I heard the voice of many messengers round the throne, and the living creatures, and the elders -- and the number of them was myriads of myriads, and thousands of thousands --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I beheld, and I heard the voice of many angels around the throne, and the living beings, and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
Bishops Bible 1568
And I beheld, and I heard the voyce of many angels about the throne, and [about] the beastes and the elders, and hearde thousande thousandes,
Geneva Bible 1560/1599
Then I behelde, and I heard the voice of many Angels round about the throne, and about the beastes and the Elders, and there were ten thousand times ten thousand, and thousand thousands,
The Great Bible 1539
And I behelde, and I hearde the voyce of many angels about the trone, & about the beaste & the elders, and I hearde thousand thousandes,
Matthew's Bible 1537
And I behelde, and I heard the voyce of many angels about the throne, and about the beastes, and the elders, and I heard thousande thousandes,
Coverdale Bible 1535
And I behelde, and I herd the voyce of many angilles aboute the trone, and aboute the beestes and ye elders, and I herde thousand thousandes,
Tyndale Bible 1534
And I behelde and I herd the voyce of many angylles aboute the trone and about the bestes and the elders and I herde thousand thousandes
Wycliffe Bible 1382
And Y say, and herde the vois of many aungels al aboute the trone, and of the beestis, and of the eldre men. And the noumbre of hem was thousyndis of thousyndis, seiynge with a greet vois,
English Majority Text Version 2009
Then I looked, and I heard as it were the voice of many angels around the throne, and the living beings, and the elders. And the number of them was ten thousand times ten thousand, and a thousand thousands,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely