Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Revelation 1:13

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και εν μεσω των επτα λυχνιων ομοιον υιω ανθρωπου ενδεδυμενον ποδηρη και περιεζωσμενον προς τοις μαστοις ζωνην χρυσην

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και εν μεσω των επτα λυχνιων ομοιον υιω ανθρωπου ενδεδυμενον ποδηρη και περιεζωσμενον προς τοις μαστοις ζωνην χρυσην

Textus Receptus (Beza 1598)

και εν μεσω των επτα λυχνιων ομοιον υιω ανθρωπου ενδεδυμενον ποδηρη και περιεζωσμενον προς τοις μαστοις ζωνην χρυσην

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και εν μεσω των επτα λυχνιων ομοιον υιω ανθρωπου ενδεδυμενον ποδηρη και περιεζωσμενον προς τοις μαστοις ζωνην χρυσην

Byzantine Majority Text 2000

και εν μεσω των επτα λυχνιων ομοιον υιω ανθρωπου ενδεδυμενον ποδηρη και περιεζωσμενον προς τοις μαστοις ζωνην χρυσην

Byzantine Majority Text (Family 35)

και εν μεσω των επτα λυχνιων ομοιον υιω ανθρωπου ενδεδυμενον ποδηρη και περιεζωσμενον προς τοις μαζοις ζωνην χρυσην

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και εν μεσω των TR/BM επτα λυχνιων ομοιον Ax υιον TR/BM υιω ανθρωπου ενδεδυμενον ποδηρη και περιεζωσμενον προς τοις μαστοις ζωνην Ax χρυσαν TR/BM χρυσην

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y en medio de los siete candeleros, uno semejante al Hijo del hombre, vestido de una ropa que llegaba hasta los pies, y ceñido por los pechos con una cinta de oro.

 

English

King James Bible 2016

and in the midst of the seven lampstands One like the Son of Man, clothed with a garment down to the feet and wrapped about the chest with a golden band.

King James Bible 1769

And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.

King James Bible 1611

And in the midst of the seuen candlestickes, one like vnto the Sonne of man, clothed with a garment downe to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.

Green's Literal Translation 1993

And having turned, I saw seven golden lampstands, and in the midst of the seven lampstands One like the Son of man, having been clothed to the feet, and having been girded with a golden girdle at the breasts.

Julia E. Smith Translation 1876

And in the midst of the seven chandeliers one like to the Son of man, dressed in a garment descending to the feet, and girded at the breast with a golden girdle.

Young's Literal Translation 1862

and in the midst of the seven lamp-stands, `one' like to a son of man, clothed to the foot, and girt round at the breast with a golden girdle,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And in the midst of the seven candlesticks one like the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.

Bishops Bible 1568

And in ye middes of the candlestickes, one lyke vnto the sonne of man, clothed with a garment downe to the feete, and girde about the pappes with a golden girdle.

Geneva Bible 1560/1599

And in the middes of the seuen candlestickes, one like vnto the Sonne of man, clothed with a garment downe to the feete, and girded about the pappes with a golden girdle.

The Great Bible 1539

& in the myddes of the candelstickes, one lyke vnto the sonne of man, clothed with a lynnen garment downe to the fete, and gyrd about the pappes wt a golden gyrdle.

Matthew's Bible 1537

and in the myddes of the candelstickes, one lyke vnto the sonne of man clothed wyth a lynnen garment doune to the grounde, and gyrde aboute the pappes with a golden gyrdle.

Coverdale Bible 1535

and in the myddes of the candelstyckes, one like vnto the sonne of man clothed with a lynnin garmet downe to the ground, and gyrd aboute the brest with a golden gyrdle.

Tyndale Bible 1534

and in the myddes of the cadelstyckes one lyke vnto ye sone of ma clothed with a lynnen garmet doune to the ground and gyrd aboute the pappes with a golden gyrdle

Wycliffe Bible 1382

and in the myddil of the seuene goldun candelstikis oon lijk to the sone of man, clothid with a long garnement, and gird at the tetis with a goldun girdil.

English Majority Text Version 2009

and in the midst of the seven lampstands [stood One] like [the] Son of Man, having been clothed in a [robe] reaching to [His] feet and having been girded across [His] chest with a golden belt.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely