Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jude 1:21

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον

Textus Receptus (Beza 1598)

εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον

Byzantine Majority Text 2000

εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον

Byzantine Majority Text (Family 35)

εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Conservaos en el amor de Dios, esperando la misericordia de nuestro Señor Jesucristo, para vida eterna.

 

English

King James Bible 2016

keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.

King James Bible 1769

Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.

King James Bible 1611

Keepe your selues in the loue of God, looking for the mercy of our Lord Iesus Christ vnto eternall life.

Green's Literal Translation 1993

keep yourselves in the love of God, eagerly awaiting the mercy of our Lord Jesus Christ to everlasting life.

Julia E. Smith Translation 1876

Keep yourselves in the love of God, awaiting the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life,

Young's Literal Translation 1862

yourselves in the love of God keep ye, waiting for the kindness of our Lord Jesus Christ -- to life age-during;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.

Bishops Bible 1568

And kepe your selues in the loue of God, lokyng for the mercie of our Lord Iesus Christe, vnto eternall lyfe.

Geneva Bible 1560/1599

And keepe your selues in the loue of God, looking for the mercie of our Lord Iesus Christ, vnto eternall life.

The Great Bible 1539

and kepe your selues in the loue of God, lokynge for the mercy of oure Lord Iesus Christ, vnto eternall lyfe.

Matthew's Bible 1537

and kepe your selues in the loue of God, lokynge for the mercye of oure Lorde Iesus Christe, vnto eternall lyfe.

Coverdale Bible 1535

and kepe youre selues in the loue of God, lokinge for the mercy of oure LORDE Iesus Christ, vnto eternall life.

Tyndale Bible 1534

and kepe youre selves in the love of God lokinge for ye mercy of oure lorde Iesus Christ vnto eternall lyfe.

Wycliffe Bible 1382

and kepe you silf in the loue of God, and abide ye the merci of oure Lord Jhesu Crist in to lijf euerlastynge.

English Majority Text Version 2009

keep yourselves in the love of God, anticipating the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely