Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
πολλα ειχον γραφειν αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραψαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
πολλα ειχον γραφειν αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραψαι
Textus Receptus (Beza 1598)
πολλα ειχον γραφειν αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραψαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
πολλα ειχον γραφειν αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραψαι
Byzantine Majority Text 2000
πολλα ειχον γραφειν αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραψαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
πολλα ειχον γραφειν αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραψαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
πολλα ειχον Ax γραψαι Ax σοι TR/BM γραφειν αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι Ax γραφειν TR/BM γραψαι
Spanish
Reina Valera 1909
Yo tenía muchas cosas que escribirte; empero no quiero escribirte por tinta y pluma:
English
King James Bible 2016
I had many things to write, but I will not write to you with pen and ink;
King James Bible 1769
I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
King James Bible 1611
I had many things to write, but I will not with inke and pen write vnto thee.
Green's Literal Translation 1993
I had many things to write, but I do not desire to write by means of pen and ink.
Julia E. Smith Translation 1876
I have many things to write, but I will not by ink and pen write to thee:
Young's Literal Translation 1862
Many things I had to write, but I do not wish through ink and pen to write to thee,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I had many things to write, but I will not with ink and pen write to thee:
Bishops Bible 1568
I haue many thynges to write: but I wyll not with inke and penne write vnto thee.
Geneva Bible 1560/1599
I haue many things to write: but I will not with yncke and pen write vnto thee:
The Great Bible 1539
I had many thinges to wryte: but I will not with ynke and penne wryte vnto the.
Matthew's Bible 1537
I haue many thynges to wryte, but I wyll not wyth ynke and penne wryte vnto the.
Coverdale Bible 1535
I had many thinges to wryte, but I wolde not with ynke, and pen wryte vnto the.
Tyndale Bible 1534
I have many thinges to wryte: but I will not with ynke and penne wryte vnto the.
Wycliffe Bible 1382
Y hadde many thingis to wryte to thee, but Y wolde not write to thee bi enke and penne.
English Majority Text Version 2009
I had many things to write, but I do not wish to write to you with pen and ink.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely