Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ ηβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω ελθειν προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ ηβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω ελθειν προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
Textus Receptus (Beza 1598)
πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ ηβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω ελθειν προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ ηβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω ελθειν προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
Byzantine Majority Text 2000
πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ εβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω ελθειν προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
Byzantine Majority Text (Family 35)
πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ εβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλ ελπιζω ελθειν προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ BM/Ax εβουληθην TR ηβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω Ax γενεσθαι TR/BM ελθειν προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα ημων TR/BM η πεπληρωμενη Ax η
Spanish
Reina Valera 1909
Aunque tengo muchas cosas que escribiros, no he querido comunicarlas por medio de papel y tinta; mas espero ir á vosotros, y hablar boca á boca, para que nuestro gozo sea cumplido.
English
King James Bible 2016
Having many things to write to you, I did not wish to write with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, that our joy may be full.
King James Bible 1769
Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
King James Bible 1611
Hauing many things to write vnto you, I would not write with paper and inke, but I trust to come vnto you, and speake face to face, that our ioy may be full.
Green's Literal Translation 1993
Having many things to write to you, I do not intend to speak by means of paper and ink, but I am hoping to come to you, and to speak mouth to mouth, that our joy may be full.
Julia E. Smith Translation 1876
Having many things to write to you, I was not willing by paper and ink: but I hope to come to you, and to speak mouth to month, that our joy might be filled up.
Young's Literal Translation 1862
Many things having to write to you, I did not intend through paper and ink, but I hope to come unto you, and speak mouth to mouth, that our joy may be full;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Having many things to write to you, I would not write with paper and ink: but I trust to come to you, and speak face to face, that our joy may be full.
Bishops Bible 1568
I had many thynges to write vnto you: neuerthelesse, I woulde not write with paper & inke, but I trust to come vnto you, and speake with you mouth to mouth, that our ioy may be full.
Geneva Bible 1560/1599
Although I had many things to write vnto you, yet I woulde not write with paper and ynke: but I trust to come vnto you, and speake mouth to mouth, that our ioy may be full.
The Great Bible 1539
I had many thynges to wryte vnto you, neuerthelesse I wolde not wryte wt paper and ynke: but I trust to come vnto you, & speake wt you mouth to mouth, that oure ioye maye be full:
Matthew's Bible 1537
I had manye thinges to wryte vnto you, neuerthelesse I woulde not wryte wyth paper & ynke: but I trust to come vnto you, & speake wyth you mouth to mouth, that oure ioye maye be full.
Coverdale Bible 1535
I had many thinges to wryte vnto you: neuertheles I wolde not wryte wt papyre and ynke, but I trust to come vnto you, and to speake with you mouth mouth, that oure ioye maye be full.
Tyndale Bible 1534
I had many thinges to wryte vnto you neverthelesse I wolde not wryte with paper and ynke: but I trust to come vnto you and speake with you mouth to mouth that oure ioye maye be full.
Wycliffe Bible 1382
Y haue mo thingis to write to you, and Y wolde not bi parchemyn and enke; for Y hope that Y schal come to you, and speke mouth to mouth, that your ioye be ful.
English Majority Text Version 2009
Although I had many things to write to you, I did not wish to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, in order that our joy may be fulfilled.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely