Textus Receptus Bibles
1 John 4:2
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εν τουτω γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εν τουτω γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν
Textus Receptus (Beza 1598)
εν τουτω γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εν τουτω γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν
Byzantine Majority Text 2000
εν τουτω γινωσκεται το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
εν τουτω γινωσκεται το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εν τουτω BM γινωσκεται TR/Ax γινωσκετε το πνευμα του θεου παν πνευμα ο ομολογει ιησουν χριστον εν σαρκι εληλυθοτα εκ του θεου εστιν
Spanish
Reina Valera 1909
En esto conoced el Espíritu de Dios: todo espíritu que confiesa que Jesucristo es venido en carne es de Dios:
English
King James Bible 2016
By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ came in the flesh is of God,
King James Bible 1769
Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
King James Bible 1611
Hereby know ye the spirit of God: euery spirit that confesseth that Iesus Christ is come in the flesh, is of God.
Green's Literal Translation 1993
By this know the Spirit of God: every spirit which confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God.
Julia E. Smith Translation 1876
In this ye know the spirit of God: Every spirit which acknowledges Jesus Christ having come in the flesh is of God:
Young's Literal Translation 1862
in this know ye the Spirit of God; every spirit that doth confess Jesus Christ in the flesh having come, of God it is,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
By this ye know the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ hath come in the flesh, is from God:
Bishops Bible 1568
Hereby shall ye knowe the spirite of God: Euery spirite that confesseth that Iesus Christe is come in the fleshe, is of God:
Geneva Bible 1560/1599
Hereby shall ye know the Spirit of God, Euery spirit which confesseth that Iesus Christ is come in the flesh, is of God.
The Great Bible 1539
Herby shall ye knowe the sprete of God. Euery sprete that confesseth that Iesu Christ is come in the fleshe is of God.
Matthew's Bible 1537
Hereby shall ye knowe the spyryte of God. Euerye spyrite that confesseth that Iesus Christe is come in the fleshe, is of God.
Coverdale Bible 1535
Hereby shal ye knowe the sprete of God: Euery sprete which confesseth, that Iesus Christ is come in the flesh, is of God:
Tyndale Bible 1534
Herby shall ye knowe the sprete of God. Every sprete that confesseth that Iesus Christ is come in the flesshe is of God.
Wycliffe Bible 1382
In this thing the spirit of God is knowun; ech spirit that knowlechith that Jhesu Crist hath come in fleisch, is of God;
English Majority Text Version 2009
By this the Spirit of God is known: Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely