Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην του θεου οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας τιθεναι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας τιθεναι
Textus Receptus (Beza 1598)
εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην του θεου οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας τιθεναι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας τιθεναι
Byzantine Majority Text 2000
εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας τιθεναι
Byzantine Majority Text (Family 35)
εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας τιθεναι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην TR(1894) του TR(1894) θεου οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας Ax θειναι TR/BM τιθεναι
Spanish
Reina Valera 1909
En esto hemos conocido el amor, porque él puso su vida por nosotros: también nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos.
English
King James Bible 2016
By this we perceive the love of God, because He laid down His life for us. And we also should lay down our lives for the brethren.
King James Bible 1769
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
King James Bible 1611
Hereby perceiue wee the loue of God, because he layd downe his life for vs, and wee ought to lay downe our liues for the brethren.
Green's Literal Translation 1993
By this we have known the love of God , because that One laid down His life for us; and on behalf of the brothers we ought to lay down our lives.
Julia E. Smith Translation 1876
In this have we known love, for he set his soul for us: and we ought to set the souls for the brethren.
Young's Literal Translation 1862
in this we have known the love, because he for us his life did lay down, and we ought for the brethren the lives to lay down;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
By this we perceive the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
Bishops Bible 1568
Hereby perceaue we loue, because he layde downe his lyfe for vs, & we ought to lay downe our lyues for the brethren.
Geneva Bible 1560/1599
Hereby haue we perceiued loue, that he layde downe his life for vs: therefore we ought also to lay downe our liues for the brethren.
The Great Bible 1539
Herby perceaue we loue: because he gaue his lyfe for vs: & we ought to geue oure liues for the brethren.
Matthew's Bible 1537
Hereby perceyue we loue, that he gaue hys lyfe for vs, & therfore oughte we also to geue our lyues for the brethren.
Coverdale Bible 1535
Hereby haue we perceaued loue, that he gaue his life for vs, and therfore ought we also to geue oure lyues for the brethre.
Tyndale Bible 1534
Herby perceave we love: that he gave his lyfe for vs: and therfore ought we also to geve oure lyves for the brethre.
Wycliffe Bible 1382
In this thing we han knowe the charite of God, for he puttide his lijf for vs, and we owen to putte oure lyues for oure britheren.
English Majority Text Version 2009
By this we have come to know love, because He laid down His life for us. And we also ought to lay down our lives on behalf of our brothers.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely