Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 John 3:16

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην του θεου οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας τιθεναι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας τιθεναι

Textus Receptus (Beza 1598)

εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην του θεου οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας τιθεναι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας τιθεναι

Byzantine Majority Text 2000

εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας τιθεναι

Byzantine Majority Text (Family 35)

εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας τιθεναι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην TR(1894) του TR(1894) θεου οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας Ax θειναι TR/BM τιθεναι

 

Spanish

Reina Valera 1909

En esto hemos conocido el amor, porque él puso su vida por nosotros: también nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos.

 

English

King James Bible 2016

By this we perceive the love of God, because He laid down His life for us. And we also should lay down our lives for the brethren.

King James Bible 1769

Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.

King James Bible 1611

Hereby perceiue wee the loue of God, because he layd downe his life for vs, and wee ought to lay downe our liues for the brethren.

Green's Literal Translation 1993

By this we have known the love of God , because that One laid down His life for us; and on behalf of the brothers we ought to lay down our lives.

Julia E. Smith Translation 1876

In this have we known love, for he set his soul for us: and we ought to set the souls for the brethren.

Young's Literal Translation 1862

in this we have known the love, because he for us his life did lay down, and we ought for the brethren the lives to lay down;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

By this we perceive the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.

Bishops Bible 1568

Hereby perceaue we loue, because he layde downe his lyfe for vs, & we ought to lay downe our lyues for the brethren.

Geneva Bible 1560/1599

Hereby haue we perceiued loue, that he layde downe his life for vs: therefore we ought also to lay downe our liues for the brethren.

The Great Bible 1539

Herby perceaue we loue: because he gaue his lyfe for vs: & we ought to geue oure liues for the brethren.

Matthew's Bible 1537

Hereby perceyue we loue, that he gaue hys lyfe for vs, & therfore oughte we also to geue our lyues for the brethren.

Coverdale Bible 1535

Hereby haue we perceaued loue, that he gaue his life for vs, and therfore ought we also to geue oure lyues for the brethre.

Tyndale Bible 1534

Herby perceave we love: that he gave his lyfe for vs: and therfore ought we also to geve oure lyves for the brethre.

Wycliffe Bible 1382

In this thing we han knowe the charite of God, for he puttide his lijf for vs, and we owen to putte oure lyues for oure britheren.

English Majority Text Version 2009

By this we have come to know love, because He laid down His life for us. And we also ought to lay down our lives on behalf of our brothers.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely