Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 John 1:8

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εαν ειπωμεν οτι αμαρτιαν ουκ εχομεν εαυτους πλανωμεν και η αληθεια ουκ εστιν εν ημιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εαν ειπωμεν οτι αμαρτιαν ουκ εχομεν εαυτους πλανωμεν και η αληθεια ουκ εστιν εν ημιν

Textus Receptus (Beza 1598)

εαν ειπωμεν οτι αμαρτιαν ουκ εχομεν εαυτους πλανωμεν και η αληθεια ουκ εστιν εν ημιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εαν ειπωμεν οτι αμαρτιαν ουκ εχομεν εαυτους πλανωμεν και η αληθεια ουκ εστιν εν ημιν

Byzantine Majority Text 2000

εαν ειπωμεν οτι αμαρτιαν ουκ εχομεν εαυτους πλανωμεν και η αληθεια ουκ εστιν εν ημιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

εαν ειπωμεν οτι αμαρτιαν ουκ εχομεν εαυτους πλανωμεν και η αληθεια ουκ εστιν εν ημιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εαν ειπωμεν οτι αμαρτιαν ουκ εχομεν εαυτους πλανωμεν και η αληθεια ουκ εστιν εν ημιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Si dijéremos que no tenemos pecado, nos engañamos á nosotros mismos, y no hay verdad en nosotros.

 

English

King James Bible 2016

If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

King James Bible 1769

If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

King James Bible 1611

If we say that we haue no sinne, we deceiue our selues, and the trueth is not in vs.

Green's Literal Translation 1993

If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

Julia E. Smith Translation 1876

If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

Young's Literal Translation 1862

if we may say -- `we have not sin,' ourselves we lead astray, and the truth is not in us;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

Bishops Bible 1568

If we say that we haue no sinne, we deceaue our selues, and the trueth is not in vs.

Geneva Bible 1560/1599

If we say that we haue no sinne, we deceiue our selues, and trueth is not in vs.

The Great Bible 1539

If we saye that we haue no synne, we deceaue oure selues, and the trueth is not in vs:

Matthew's Bible 1537

If we saye that we haue no sinne, we deceiue oure selues, and trueth is not in vs.

Coverdale Bible 1535

Yf we saye that we haue no synne, we disceaue oure selues, and the trueth is not in vs.

Tyndale Bible 1534

Yf we saye that we have no synne we deceave oure selves and trueth is not in vs.

Wycliffe Bible 1382

If we seien, that we han no synne, we disseyuen vs silf, and treuthe is not in vs.

English Majority Text Version 2009

If we claim that we have no sin, we are deceiving ourselves, and the truth is not in us.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely