Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Peter 3:15

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και την του κυριου ημων μακροθυμιαν σωτηριαν ηγεισθε καθως και ο αγαπητος ημων αδελφος παυλος κατα την αυτω δοθεισαν σοφιαν εγραψεν υμιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και την του κυριου ημων μακροθυμιαν σωτηριαν ηγεισθε καθως και ο αγαπητος ημων αδελφος παυλος κατα την αυτω δοθεισαν σοφιαν εγραψεν υμιν

Textus Receptus (Beza 1598)

και την του κυριου ημων μακροθυμιαν σωτηριαν ηγεισθε καθως και ο αγαπητος ημων αδελφος παυλος κατα την αυτω δοθεισαν σοφιαν εγραψεν υμιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και την του κυριου ημων μακροθυμιαν σωτηριαν ηγεισθε καθως και ο αγαπητος ημων αδελφος παυλος κατα την αυτω δοθεισαν σοφιαν εγραψεν υμιν

Byzantine Majority Text 2000

και την του κυριου ημων μακροθυμιαν σωτηριαν ηγεισθε καθως και ο αγαπητος ημων αδελφος παυλος κατα την αυτω δοθεισαν σοφιαν εγραψεν υμιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και την του κυριου ημων μακροθυμιαν σωτηριαν ηγεισθε καθως και ο αγαπητος ημων αδελφος παυλος κατα την αυτω δοθεισαν σοφιαν εγραψεν υμιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και την του κυριου ημων μακροθυμιαν σωτηριαν ηγεισθε καθως και ο αγαπητος ημων αδελφος παυλος κατα την TR/BM αυτω δοθεισαν Ax αυτω σοφιαν εγραψεν υμιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y tened por salud la paciencia de nuestro Señor; como también nuestro amado hermano Pablo, según la sabiduría que le ha sido dada, os ha escrito también;

 

English

King James Bible 2016

and consider that the longsuffering of our Lord is salvation, just as also our beloved brother Paul, according to the wisdom given to him, has written to you,

King James Bible 1769

And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;

King James Bible 1611

And account that the long suffering of the Lord is saluation, euen as our beloued brother Paul also, according to the wisedome giuen vnto him, hath written vnto you.

Green's Literal Translation 1993

And think of the long-suffering of our Lord as salvation, as also our beloved brother Paul wrote to you, according to the wisdom given to him;

Julia E. Smith Translation 1876

And the longsuffering of our Lord deem ye salvation; as also our dearly beloved brother Paul, according to the wisdom given him, wrote to you;

Young's Literal Translation 1862

and the long-suffering of our Lord count ye salvation, according as also our beloved brother Paul -- according to the wisdom given to him -- did write to you,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And account that the long-suffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also, according to the wisdom given to him, hath written to you;

Bishops Bible 1568

And suppose that the long suffering of the Lord is saluatio, euen as our dearely beloued brother Paul also, accordyng to the wisedome geuen vnto hym, hath written vnto you:

Geneva Bible 1560/1599

And suppose that the long suffering of our Lord is saluation, euen as our beloued brother Paul according to the wisedome giuen vnto him wrote to you,

The Great Bible 1539

And suppose that the longe sufferinge of the Lord is saluacyon, euen as oure derely beloued brother Paule also (accordinge to the wysdome geuen vnto him) hath wrytten vnto you,

Matthew's Bible 1537

And suppose that the longe suffering of the Lord is saluacion, euen as oure dearlye beloued brother Paule accordinge to the wysdome geuen to hym wrote vnto you,

Coverdale Bible 1535

and counte the longsufferynge of oure LORDE youre saluacion, Euen as oure dearly beloued brother Paul (acordinge to the wyssdome geue vnto him) wrote vnto you:

Tyndale Bible 1534

And suppose that ye longe sufferynge of the lorde is saluacion even as oure derely beloved brother Paul accordynge to ye wysdome geve vnto him wrote to you

Wycliffe Bible 1382

And deme ye long abiding of oure Lord Jhesu Crist youre heelthe, as also oure moost dere brother Poul wroot to you, bi wisdom youun to hym.

English Majority Text Version 2009

and consider that the longsuffering of our Lord is salvation-just as also our beloved brother Paul, according to the wisdom given to him, wrote to you,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely