Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

2 Peter 3:6

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

δι ων ο τοτε κοσμος υδατι κατακλυσθεις απωλετο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

δι ων ο τοτε κοσμος υδατι κατακλυσθεις απωλετο

Textus Receptus (Beza 1598)

δι ων ο τοτε κοσμος υδατι κατακλυσθεις απωλετο

Textus Receptus (Stephanus 1550)

δι ων ο τοτε κοσμος υδατι κατακλυσθεις απωλετο

Byzantine Majority Text 2000

δι ων ο τοτε κοσμος υδατι κατακλυσθεις απωλετο

Byzantine Majority Text (Family 35)

δι ων ο τοτε κοσμος υδατι κατακλυσθεις απωλετο

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

δι ων ο τοτε κοσμος υδατι κατακλυσθεις απωλετο

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por lo cual el mundo de entonces pereció anegado en agua:

 

English

King James Bible 2016

by which the world that then existed perished, being flooded with water.

King James Bible 1769

Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:

King James Bible 1611

Whereby the world that then was, being ouerflowed with water, perished.

Green's Literal Translation 1993

through which the world which then was, being flooded by water, perished.

Julia E. Smith Translation 1876

By which then the world, overflowed with water, perished:

Young's Literal Translation 1862

through which the then world, by water having been deluged, was destroyed;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

By which the world that then was, being overflowed with water, perished:

Bishops Bible 1568

By the which thinges the world that then was, perisshed, beyng then ouerrunne with water.

Geneva Bible 1560/1599

Wherefore the worlde that then was, perished, ouerflowed with the water.

The Great Bible 1539

by the whych thynges the world that then was, peryshed beynge ouerrunne wyth water.

Matthew's Bible 1537

by the which thinges, the worlde that then was, perished ouer flowen with the water.

Coverdale Bible 1535

yet was the worlde at that tyme destroyed by the same with the floude.

Tyndale Bible 1534

by the which thinges the worlde yt then was perisshed over flowen wt the water.

Wycliffe Bible 1382

bi which that ilke world clensid, thanne bi watir perischide.

English Majority Text Version 2009

by which the world at that time perished, being flooded by water;


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely