Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Peter 2:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οιδεν κυριος ευσεβεις εκ πειρασμων ρυεσθαι αδικους δε εις ημεραν κρισεως κολαζομενους τηρειν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οιδεν κυριος ευσεβεις εκ πειρασμου ρυεσθαι αδικους δε εις ημεραν κρισεως κολαζομενους τηρειν

Textus Receptus (Beza 1598)

οιδεν κυριος ευσεβεις εκ πειρασμου ρυεσθαι αδικους δε εις ημεραν κρισεως κολαζομενους τηρειν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οιδεν κυριος ευσεβεις εκ πειρασμου ρυεσθαι αδικους δε εις ημεραν κρισεως κολαζομενους τηρειν

Byzantine Majority Text 2000

οιδεν κυριος ευσεβεις εκ πειρασμου ρυεσθαι αδικους δε εις ημεραν κρισεως κολαζομενους τηρειν

Byzantine Majority Text (Family 35)

οιδεν κυριος ευσεβεις εκ πειρασμων ρυεσθαι αδικους δε εις ημεραν κρισεως κολαζομενους τηρειν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οιδεν κυριος ευσεβεις εκ TR(1894) πειρασμων TR(1550)/BM/Ax πειρασμου ρυεσθαι αδικους δε εις ημεραν κρισεως κολαζομενους τηρειν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Sabe el Señor librar de tentación á los píos, y reservar á los injustos para ser atormentados en el día del juicio;

 

English

King James Bible 2016

The Lord knows how to deliver the godly out of temptations and to reserve the unjust for the day of judgment to be punished,

King James Bible 1769

The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:

King James Bible 1611

The Lord knoweth how to deliuer the godly out of temptations, and to reserue the vniust vnto the day of iudgement to be punished:

Green's Literal Translation 1993

But the Lord knows to deliver the godly out of temptation, and to keep the unjust for a day of judgment, being punished,

Julia E. Smith Translation 1876

The Lord knows to deliver the religious out of temptation, and to keep the unjust restrained for the day of judgment;

Young's Literal Translation 1862

The Lord hath known to rescue pious ones out of temptation, and unrighteous ones to a day of judgment, being punished, to keep,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust to the day of judgment to be punished:

Bishops Bible 1568

The Lorde knoweth howe to delyuer the godly out of temptation, and to reserue the vniust vnto the day of iudgement for to be punished:

Geneva Bible 1560/1599

The Lord knoweth to deliuer the godly out of tentation, and to reserue the vniust vnto the day of iudgement vnder punishment.

The Great Bible 1539

The Lorde knoweth how to delyuer the godly out of temptacyon, and to reserue the vniuste vnto the daye of iudgement for to be punysshed:

Matthew's Bible 1537

The Lorde knoweth howe to deliuer the Godlye out of temptacion, and howe to reserue the vniuste vnto the daye of iudgement for to be punyshed,

Coverdale Bible 1535

The LORDE knoweth how to delyuer the godly out of tentacion, and how to reserue the vniust vnto the daye of iudgment for to be punyshed:

Tyndale Bible 1534

The lorde knoweth how to deliver the godly out of temptacion and how to reserve the vniuste vnto the daye of iudgement for to be punisshed:

Wycliffe Bible 1382

For the Lord kan delyuere piteuouse men fro temptacioun, and kepe wickid men `in to the dai of dom to be turmentid;

English Majority Text Version 2009

[then] the Lord knows [how] to deliver the godly out of temptation and [how] to keep the unjust under punishment for the day of judgment,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely