Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joshua 17:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי הר יהיה לך כי יער הוא ובראתו והיה לך תצאתיו כי תורישׁ את הכנעני כי רכב ברזל לו כי חזק הוא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas aquel monte será tuyo; que bosque es, y tú lo cortarás, y serán tuyos sus términos: porque tú echarás al Cananeo, aunque tenga carros herrados, y aunque sea fuerte.

 

English

King James Bible 1769

But the mountain shall be thine; for it is a wood, and thou shalt cut it down: and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong.

King James Bible 1611

But the mountaine shalbe thine, for it is a wood, and thou shalt cut it downe: and the outgoings of it shalbe thine: for thou shalt driue out the Canaanites, though they haue yron charets, and though they be strong.

Green's Literal Translation 1993

because the hill is yours; because it is a forest, you shall cut it down, and its outer limits shall be yours; for you shall expel the Canaanite, even though it has chariots of iron; even though it is strong.

Julia E. Smith Translation 1876

But the mountain shall be to thee, for it is a forest, and thou shalt cut it down; and its out-goings were to thee; for thou shalt drive out the Canaanite, if the chariot of iron is to him; if he is strong.

Young's Literal Translation 1862

because the mountain is thine; because it `is' a forest -- thou hast prepared it, and its outgoings have been thine; because thou dost dispossess the Canaanite, though it hath chariots of iron -- though it `is' strong.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But the mountain shall be thine; for it is a wood, and thou shalt cut it down: and the limits of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they are strong.

Bishops Bible 1568

Therfore the hyll shalbe yours, and ye shall cut downe the wood that is in it: and the endes of it shalbe yours, yf ye cast out the Chananaites which haue iron charettes, and are very strong

Geneva Bible 1560/1599

Therefore the mountaine shall be thine: for it is a wood, and thou shalt cut it downe: and the endes of it shall be thine, and thou shalt cast out the Canaanites, though they haue yron charets, and though they be strong.

The Great Bible 1539

Therfore the hill shalbe youres, & ye shall cut downe the wodd that is in it: & the endes of it shalbe youres, yf ye cast out the Cananites which haue yron charettes, & are very stronge.

Matthew's Bible 1537

But the hyll shalbe youres, for it is a woode countreye, and ye shall bryng it to fashion, and it shalbe youres euen vnto the endes of it, for ye shalbe able to cast out the Cananites for all their yron charettes, and for all they be so stronge.

Coverdale Bible 1535

but the mountayne where ye wod is, shal be thine: rote yt out for ye, so shall it be the outgoinge of thy porcion, whan thou dryuest out the Cananites, which haue yro charettes, & are mightie.

Wycliffe Bible 1382

but thou schalt passe to the hil, and thou schalt kitte doun to thee; and thou schalt clense spaces to dwelle. And thou schalt mow go forth ferthere, whanne thou hast distried Cananei, whom thou seist to haue irone charis, and to be moost strong.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely