Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי הגורל למטה בני יהודה למשׁפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y FUÉ la suerte de la tribu de los hijos de Judá, por sus familias, junto al término de Edom, del desierto de Zin al mediodía, al lado del sur.
English
King James Bible 1769
This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.
King James Bible 1611
This then was the lot of the tribe of the children of Iudah by their families, euen to the border of Edom; the wildernesse of Zin Southward, was the vttermost part of the South coast:
Green's Literal Translation 1993
And the lot for the tribe of the sons of Judah for their families was to the border of Edom, the wilderness of Zin southward, in the extreme south.
Julia E. Smith Translation 1876
And the lot shall be to the tribe of the sons of Judah according to their families, to the bound of Edom, the desert of Zin south from the south extremity.,
Young's Literal Translation 1862
And the lot for the tribe of the sons of Judah, for their families, is unto the border of Edom; the wilderness of Zin southward, at the extremity of the south;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom, the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south border.
Bishops Bible 1568
This was the lot of the tribe of the children of Iuda by their kinreds, euen to the border of Edom in the wildernesse of Zin southwarde, euen from the vtmost parte of the south coast
Geneva Bible 1560/1599
This then was the lot of the tribe of the children of Iudah by their families: euen to the border of Edom and the wildernesse of Zin, Southward on the Southcoast.
The Great Bible 1539
This was the lotte of the trybe of the chyldren of Iuda by theyr kynredes: Namely, towarde the border of Edom in the wyldernesse of Zin, southwarde, euen from the vtmoost parte of the southe coste.
Matthew's Bible 1537
And the Lot of the trybe of the chyldren of Iuda in their kynredes was the wyldernesse of Zyn, that stretcheth to the coastes of Edon southward, and is the vtmost parte of the south coastes.
Coverdale Bible 1535
The lot of the trybe of the children of Iuda amonge their kynreds, was ye coaste of Edom by the wyldernesse of Zin, which borderth southwarde on the edge of the south coutrees.
Wycliffe Bible 1382
Therfor this was the part of the sones of Juda, bi her kynredis; fro the terme of Edom `til to deseert of Syn ayens the south, and `til to the laste part of the south coost,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely