Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואחי אשׁר עלו עמי המסיו את לב העם ואנכי מלאתי אחרי יהוה אלהי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas mis hermanos, los que habían subido conmigo, menguaron el corazón del pueblo; empero yo cumplí siguiendo á Jehová mi Dios.
English
King James Bible 1769
Nevertheless my brethren that went up with me made the heart of the people melt: but I wholly followed the LORD my God.
King James Bible 1611
Neuerthelesse, my brethren that went vp with me, made the heart of the people melt: but I wholly followed the Lord my God.
Green's Literal Translation 1993
But my brothers who went up with me caused the heart of the people to melt, yet I fully followed after Jehovah my God.
Julia E. Smith Translation 1876
And my brethren who went up with me caused the heart of the people to melt: and I filled up after Jehovah my God.
Young's Literal Translation 1862
and my brethren who have gone up with me have caused the heart of the people to melt, and I have been fully after Jehovah my God;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Nevertheless, my brethren that went up with me made the heart of the people melt: but I wholly followed the LORD my God.
Bishops Bible 1568
Neuerthelesse, my brethre that went vp with me, discouraged the hearte of the people: And I folowed the Lorde my God
Geneva Bible 1560/1599
But my brethren that went vp with me, discouraged the heart of the people: yet I followed still the Lord my God.
The Great Bible 1539
Neuerthelesse my brethren that went vp wyth me, dyscouraged the herte of the people. And I folowed the Lorde God.
Matthew's Bible 1537
Neuerthelesse my brethren that wente vp wysh me discouraged the hertes of the people. But I folowed the Lord my God euen vnto the ende.
Coverdale Bible 1535
Howbeit my brethren that wente vp with me, discoraged the hert of the people: but I folowed ye LORDE my God vnto the vttemost.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe my britheren, thats tieden with me, discoumfortiden the herte of the puple, and neuertheles Y suede my Lord God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely