Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
זאת הארץ הנשׁארת כל גלילות הפלשׁתים וכל הגשׁורי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Esta es la tierra que queda; todos los términos de los Philisteos, y toda Gessuri;
English
King James Bible 1769
This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
King James Bible 1611
This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
Green's Literal Translation 1993
This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all Geshuri,
Julia E. Smith Translation 1876
This the land being left: all the circuit of Philisteim, and all Geshuri,
Young's Literal Translation 1862
`This `is' the land that is left; all the circuits of the Philistines, and all Geshuri,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
Bishops Bible 1568
This is the lande that yet remaineth: all the regions of the Philistines, and al Gessuri
Geneva Bible 1560/1599
This is the land that remaineth, all the regions of the Philistims, and all Geshuri,
The Great Bible 1539
and there remayneth yet excedynge moche lande to be possessed: This is the lande that yet remayneth: all the regyons of the Philistines: & all Gesuri:
Matthew's Bible 1537
and there remayneth yet excedinge much lande to be possessed: This is the land that remayneth, al the coostes of the Philistines, and al the Gesurites,
Coverdale Bible 1535
and there remayneth yet moch of the londe to conquere, namely all Galile of the Philistynes, and all Gessuri,
Wycliffe Bible 1382
that is, al Galile, Filistiym, and al Gessuri,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely