Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Peter 1:11

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ερευνωντες εις τινα η ποιον καιρον εδηλου το εν αυτοις πνευμα χριστου προμαρτυρομενον τα εις χριστον παθηματα και τας μετα ταυτα δοξας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ερευνωντες εις τινα η ποιον καιρον εδηλου το εν αυτοις πνευμα χριστου προμαρτυρομενον τα εις χριστον παθηματα και τας μετα ταυτα δοξας

Textus Receptus (Beza 1598)

ερευνωντες εις τινα η ποιον καιρον εδηλου το εν αυτοις πνευμα χριστου προμαρτυρομενον τα εις χριστον παθηματα και τας μετα ταυτα δοξας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ερευνωντες εις τινα η ποιον καιρον εδηλου το εν αυτοις πνευμα χριστου προμαρτυρομενον τα εις χριστον παθηματα και τας μετα ταυτα δοξας

Byzantine Majority Text 2000

ερευνωντες εις τινα η ποιον καιρον εδηλου το εν αυτοις πνευμα χριστου προμαρτυρομενον τα εις χριστον παθηματα και τας μετα ταυτα δοξας

Byzantine Majority Text (Family 35)

ερευνωντες εις τινα η ποιον καιρον εδηλου το εν αυτοις πνευμα χριστου προμαρτυρομενον τα εις χριστον παθηματα και τας μετα ταυτα δοξας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

Ax εραυνωντες TR/BM ερευνωντες εις τινα η ποιον καιρον εδηλου το εν αυτοις πνευμα χριστου προμαρτυρομενον τα εις χριστον παθηματα και τας μετα ταυτα δοξας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Escudriñando cuándo y en qué punto de tiempo significaba el Espíritu de Cristo que estaba en ellos, el cual prenunciaba las aflicciones que habían de venir á Cristo, y las glorias después de ellas.

 

English

King James Bible 2016

searching for what, or which particular time, the Spirit of Christ who was in them signified when He testified beforehand of the sufferings of Christ and the glory that would follow.

King James Bible 1769

Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.

King James Bible 1611

Searching what, or what maner of time the Spirit of Christ which was in them did signifie, when it testified beforehand the suffrings of Christ, and the glory that should follow.

Green's Literal Translation 1993

searching for what, or what sort of time the Spirit of Christ made clear within them; testifying beforehand of the sufferings belonging to Christ, and the glories after these.

Julia E. Smith Translation 1876

Searching for whom or what time the Spirit of Christ which in them manifested, testifying beforehand the sufferings to Christ, and the glories after these.

Young's Literal Translation 1862

searching in regard to what or what manner of time the Spirit of Christ that was in them was manifesting, testifying beforehand the sufferings of Christ and the glory after these,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.

Bishops Bible 1568

Searchyng when or at what tyme the spirite of Christ which was in them, shoulde signifie, which spirite testified before, the passions that should happen vnto Christe, and the glorie that shoulde folowe after.

Geneva Bible 1560/1599

Searching when or what time the Spirite which testified before of Christ which was in them, shoulde declare the sufferings that should come vnto Christ, and the glorie that shoulde follow.

The Great Bible 1539

searchyng when or at what tyme the sprete of Chryst (whych was in them) shuld sygnifye, whych sprete testifyed before, the passyons that shuld happen vnto Chryst, & the glory that shulde folowe after,

Matthew's Bible 1537

searchynge when or at what tyme of the spyryte of Christe whiche was in them, shoulde signifye, whiche spyryte testyfyed before, the passyons that shoulde come vnto Christe, and the glorye that shoulde folowe after:

Coverdale Bible 1535

searchinge whan or at what tyme the sprete off Christ that was in them, shulde signifye, which (sprete) testified before the passions that shulde come vnto Christ, and the glory that shulde folowe after.

Tyndale Bible 1534

searchinge whe or at what tyme the sprete of Christ which was in them shuld signifie which sprete testified before the passions that shuld come vnto Christ and the glory that shuld folowe after:

Wycliffe Bible 1382

and souyten which euer what maner tyme the spirit of Crist signyfiede in hem, and bifor telde tho passiouns, that ben in Crist, and the latere glories.

English Majority Text Version 2009

searching for who or what kind of time the Spirit of Christ in them was revealing when He testified beforehand the sufferings of Christ and the glories which were to follow.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely