Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εις κληρονομιαν αφθαρτον και αμιαντον και αμαραντον τετηρημενην εν ουρανοις εις υμας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εις κληρονομιαν αφθαρτον και αμιαντον και αμαραντον τετηρημενην εν ουρανοις εις ημας
Textus Receptus (Beza 1598)
εις κληρονομιαν αφθαρτον και αμιαντον και αμαραντον τετηρημενην εν ουρανοις εις υμας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εις κληρονομιαν αφθαρτον και αμιαντον και αμαραντον τετηρημενην εν ουρανοις εις ημας
Byzantine Majority Text 2000
εις κληρονομιαν αφθαρτον και αμιαντον και αμαραντον τετηρημενην εν ουρανοις εις υμας
Byzantine Majority Text (Family 35)
εις κληρονομιαν αφθαρτον και αμιαντον και αμαραντον τετηρημενην εν ουρανοις εις υμας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εις κληρονομιαν αφθαρτον και αμιαντον και αμαραντον τετηρημενην εν ουρανοις εις TR(1894)/BM/Ax υμας TR(1550) ημας
Spanish
Reina Valera 1909
Para una herencia incorruptible, y que no puede contaminarse, ni marchitarse, reservada en los cielos
English
King James Bible 2016
to an inheritance incorruptible, undefiled, and that does not fade away, reserved in heaven for you,
King James Bible 1769
To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
King James Bible 1611
To an inheritance incorruptible, and vndefiled, and that fadeth not away, reserued in heauen for you,
Green's Literal Translation 1993
to an inheritance incorruptible and undefiled, and unfading, having been kept in Heaven for you
Julia E. Smith Translation 1876
To an inheritance incorruptible, and undefiled, and unfading, kept in the heavens for us,
Young's Literal Translation 1862
to an inheritance incorruptible, and undefiled, and unfading, reserved in the heavens for you,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
Bishops Bible 1568
To an inheritaunce immortall, and vndefiled, and that fadeth not away, reserued in heauen for you,
Geneva Bible 1560/1599
To an inheritance immortall and vndefiled, and that withereth not, reserued in heauen for vs,
The Great Bible 1539
to an inherytaunce immortall and vndefyled, and that perissheth not, reserued in heauen for you,
Matthew's Bible 1537
to enioye an enherytaunce immortall & vndefyled, and that putryfyeth not, reserued in heauen for you,
Coverdale Bible 1535
to an vncorruptible and vndefyled inheritaunce, which neuer shal fade awaye, but is reserued in heauen for you
Tyndale Bible 1534
to enioye an inheritaunce immortall and vndefiled and that purifieth not reserved in heven for you
Wycliffe Bible 1382
in to eritage vncorruptible, and vndefoulid, and that schal not fade, that is kept in heuenes for you,
English Majority Text Version 2009
into an inheritance incorruptible and undefiled and unfading, reserved in the heavens for you,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely