Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

James 2:24

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον

Textus Receptus (Beza 1598)

ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον

Byzantine Majority Text 2000

ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον

Byzantine Majority Text (Family 35)

ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ορατε TR/BM τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Vosotros veis, pues, que el hombre es justificado por las obras, y no solamente por la fe.

 

English

King James Bible 2016

You see then how that a man is justified by works, and not by faith only.

King James Bible 1769

Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.

King James Bible 1611

Ye see then, how that by workes a man is iustified, and not by faith only.

Green's Literal Translation 1993

You see, then, that a man is justified out of works, and not out of faith only.

Julia E. Smith Translation 1876

Therefore ye see that man is justified from works, and not from faith alone.

Young's Literal Translation 1862

Ye see, then, that out of works is man declared righteous, and not out of faith only;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Ye see then that by works a man is justified, and not by faith only.

Bishops Bible 1568

Ye see then, howe that of deedes a man is iustified, and not of fayth only.

Geneva Bible 1560/1599

Ye see then howe that of workes a man is iustified, and not of faith onely.

The Great Bible 1539

Ye se then how that of dedes a man is iustifyed, and not of fayth onely.

Matthew's Bible 1537

Ye se then how that of dedes a man is iustifyed, and not of fayth onely.

Coverdale Bible 1535

Ye se then how that of dedes a man is iustified, and not of faith only

Tyndale Bible 1534

Ye se then how that of dedes a man is iustified and not of fayth only.

Wycliffe Bible 1382

Ye seen that a man is iustified of werkis, and not of feith oneli.

English Majority Text Version 2009

You see then that a man is justified by works, and not by faith only.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely