Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον
Textus Receptus (Beza 1598)
ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον
Byzantine Majority Text 2000
ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ορατε TR/BM τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον
Spanish
Reina Valera 1909
Vosotros veis, pues, que el hombre es justificado por las obras, y no solamente por la fe.
English
King James Bible 2016
You see then how that a man is justified by works, and not by faith only.
King James Bible 1769
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
King James Bible 1611
Ye see then, how that by workes a man is iustified, and not by faith only.
Green's Literal Translation 1993
You see, then, that a man is justified out of works, and not out of faith only.
Julia E. Smith Translation 1876
Therefore ye see that man is justified from works, and not from faith alone.
Young's Literal Translation 1862
Ye see, then, that out of works is man declared righteous, and not out of faith only;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye see then that by works a man is justified, and not by faith only.
Bishops Bible 1568
Ye see then, howe that of deedes a man is iustified, and not of fayth only.
Geneva Bible 1560/1599
Ye see then howe that of workes a man is iustified, and not of faith onely.
The Great Bible 1539
Ye se then how that of dedes a man is iustifyed, and not of fayth onely.
Matthew's Bible 1537
Ye se then how that of dedes a man is iustifyed, and not of fayth onely.
Coverdale Bible 1535
Ye se then how that of dedes a man is iustified, and not of faith only
Tyndale Bible 1534
Ye se then how that of dedes a man is iustified and not of fayth only.
Wycliffe Bible 1382
Ye seen that a man is iustified of werkis, and not of feith oneli.
English Majority Text Version 2009
You see then that a man is justified by works, and not by faith only.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely