Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

James 2:2

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι

Textus Receptus (Beza 1598)

εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι

Byzantine Majority Text 2000

εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι

Byzantine Majority Text (Family 35)

εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εαν γαρ εισελθη εις TR/BM την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque si en vuestra congregación entra un hombre con anillo de oro, y de preciosa ropa, y también entra un pobre con vestidura vil,

 

English

King James Bible 2016

Because, if there should come into your assembly a man with a gold ring, in fine apparel, and there should also come in a poor man in filthy clothes,

King James Bible 1769

For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;

King James Bible 1611

For if there come vnto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poore man, in vile raiment:

Green's Literal Translation 1993

For if a gold-fingered man in splendid clothing comes into your synagogue, and a poor one in shabby clothing also comes in;

Julia E. Smith Translation 1876

For if there come into your synagogue a man wearing gold rings on is fingers, in brilliant clothing, and there come in also a beggar in filthy clothing;

Young's Literal Translation 1862

for if there may come into your synagogue a man with gold ring, in gay raiment, and there may come in also a poor man in vile raiment,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For if there come into your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;

Bishops Bible 1568

For yf there come into your companie a man wearing a golde ryng, clothed in goodly apparell, and there come in also a poore man in vile rayment:

Geneva Bible 1560/1599

For if there come into your company a man with a golde ring, and in goodly apparell, and there come in also a poore man in vile raiment,

The Great Bible 1539

For if ther come into youre company a man wearyng a golden ryng, clothed in goodly aparell, and ther come in also a poore man in vyle rayment,

Matthew's Bible 1537

If there come into your company a man wyth a golden ring and in goodly apparell, and there come in also a pore man in vyle raymente,

Coverdale Bible 1535

Yf ther come in to yor copany a ma wt a golde rynge and in goodly aparell, & ther come in also a poore man in vyle raymet,

Tyndale Bible 1534

Yf ther come into youre company a man with a golden rynge and in goodly aparell and ther come in also a poore man in vyle rayment

Wycliffe Bible 1382

For if a man `that hath a goldun ring, and in a feire clothing, cometh in youre cumpany, and a pore man entrith in a foul clothing,

English Majority Text Version 2009

For if a man enters into your assembly with a gold ring, in fine clothes, and there should also come in a poor [man] in dirty clothes,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely