Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 11:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εξεδεχετο γαρ την τους θεμελιους εχουσαν πολιν ης τεχνιτης και δημιουργος ο θεος

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εξεδεχετο γαρ την τους θεμελιους εχουσαν πολιν ης τεχνιτης και δημιουργος ο θεος

Textus Receptus (Beza 1598)

εξεδεχετο γαρ την τους θεμελιους εχουσαν πολιν ης τεχνιτης και δημιουργος ο θεος

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εξεδεχετο γαρ την τους θεμελιους εχουσαν πολιν ης τεχνιτης και δημιουργος ο θεος

Byzantine Majority Text 2000

εξεδεχετο γαρ την τους θεμελιους εχουσαν πολιν ης τεχνιτης και δημιουργος ο θεος

Byzantine Majority Text (Family 35)

εξεδεχετο γαρ την τους θεμελιους εχουσαν πολιν ης τεχνιτης και δημιουργος ο θεος

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εξεδεχετο γαρ την τους θεμελιους εχουσαν πολιν ης τεχνιτης και δημιουργος ο θεος

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque esperaba ciudad con fundamentos, el artífice y hacedor de la cual es Dios.

 

English

King James Bible 2016

because, he waited for the city which has foundations, whose builder and maker is God.

King James Bible 1769

For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.

King James Bible 1611

For hee looked for a citie which hath foundations, whose builder and maker is God.

Green's Literal Translation 1993

for he looked forward to a city having the foundations of which the builder and maker is God.

Julia E. Smith Translation 1876

For he awaited a city having foundations, whose artificer and maker is God.

Young's Literal Translation 1862

for he was looking for the city having the foundations, whose artificer and constructor `is' God.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.

Bishops Bible 1568

For he loked for a citie hauyng a foundation, whose buylder and maker is God.

Geneva Bible 1560/1599

For he looked for a citie hauing a foundation, whose builder and maker is God.

The Great Bible 1539

For he loked for a cytie hauyng a foundacyon, whose buylder and maker is God.

Matthew's Bible 1537

For he loked for a cytie hauing a foundacyon, whose buylder and maker is God.

Coverdale Bible 1535

for he loked for a cite which hath a foundacion, whose buylder and maker is God.

Tyndale Bible 1534

For he loked for a citie havinge a foundacio whose bylder and maker is God.

Wycliffe Bible 1382

For he abood a citee hauynge foundementis, whos crafti man and maker is God.

English Majority Text Version 2009

for he waited for the city having foundations, whose builder and maker is God.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely