Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 5:14

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τελειων δε εστιν η στερεα τροφη των δια την εξιν τα αισθητηρια γεγυμνασμενα εχοντων προς διακρισιν καλου τε και κακου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τελειων δε εστιν η στερεα τροφη των δια την εξιν τα αισθητηρια γεγυμνασμενα εχοντων προς διακρισιν καλου τε και κακου

Textus Receptus (Beza 1598)

τελειων δε εστιν η στερεα τροφη των δια την εξιν τα αισθητηρια γεγυμνασμενα εχοντων προς διακρισιν καλου τε και κακου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τελειων δε εστιν η στερεα τροφη των δια την εξιν τα αισθητηρια γεγυμνασμενα εχοντων προς διακρισιν καλου τε και κακου

Byzantine Majority Text 2000

τελειων δε εστιν η στερεα τροφη των δια την εξιν τα αισθητηρια γεγυμνασμενα εχοντων προς διακρισιν καλου τε και κακου

Byzantine Majority Text (Family 35)

τελειων δε εστιν η στερεα τροφη των δια την εξιν τα αισθητηρια γεγυμνασμενα εχοντων προς διακρισιν καλου τε και κακου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τελειων δε εστιν η στερεα τροφη των δια την εξιν τα αισθητηρια γεγυμνασμενα εχοντων προς διακρισιν καλου τε και κακου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas la vianda firme es para los perfectos, para los que por la costumbre tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.

 

English

King James Bible 2016

But solid food belongs to those who are of full age, that is, those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.

King James Bible 1769

But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.

King James Bible 1611

But strong meate belongeth to them that are of full age, euen those who by reason of vse haue their senses exercised to discerne both good and euil.

Green's Literal Translation 1993

But solid food is for those full grown, having exercised the faculties through habit, for distinction of both good and bad.

Julia E. Smith Translation 1876

And firm food is of the perfected, of them by habit having the senses exercised for the separation of good and evil.

Young's Literal Translation 1862

and of perfect men is the strong food, who because of the use are having the senses exercised, unto the discernment both of good and of evil.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But strong food belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.

Bishops Bible 1568

But strong meate belongeth to them that are perfecte, euen those whiche by reason of vse, haue their wittes exercised to discerne both good and euyll.

Geneva Bible 1560/1599

But strong meate belongeth to them that are of age, which through long custome haue their wits exercised, to discerne both good and euill.

The Great Bible 1539

But stronge meate belongeth to them that are perfecte euen those, which (by reason of vse) haue their wittes exercised to discerne both good and euyll.

Matthew's Bible 1537

But stronge meate belongeth to them that are perfecte, which thorow custome haue theyr wittes exercised to iudge both good and euil also.

Coverdale Bible 1535

But stronge meate belongeth vnto them yt are perfecte, which thorow custome haue their wyttes exercysed to iudge both good and euell.

Tyndale Bible 1534

But stronge meate belongeth to them that are parfecte which thorow custome have their wittes exercised to iudge both good and evyll also.

Wycliffe Bible 1382

But of perfit men is sad mete, of hem that for custom han wittis exercisid to discrecioun of good and of yuel.

English Majority Text Version 2009

But solid food is for the mature, for those because of their practice have their senses trained for the distinguishing of both good and evil.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely