Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 4:4

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου

Textus Receptus (Beza 1598)

ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου

Byzantine Majority Text 2000

ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου

Byzantine Majority Text (Family 35)

ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque en un cierto lugar dijo así del séptimo día: Y reposó Dios de todas sus obras en el séptimo día.

 

English

King James Bible 2016

Because, He spoke in a certain place of the seventh day in this way: "And God rested on the seventh day from all His works";

King James Bible 1769

For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works.

King James Bible 1611

For he spake in a certaine place of the seuenth day on this wise: And God did rest the seuenth day from all his works.

Green's Literal Translation 1993

For He has spoken somewhere about the seventh day this way, "And God rested from all His works in the seventh day." Gen. 2:2

Julia E. Smith Translation 1876

For he said somewhere of the seventh thus, And God ceased in the seventh day from all his works.

Young's Literal Translation 1862

for He spake in a certain place concerning the seventh `day' thus: `And God did rest in the seventh day from all His works;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For he spoke in a certain place of the seventh day on this wise, And God rested the seventh day from all his works.

Bishops Bible 1568

For he spake in a certayne place of the seuenth daye on this wyse: And God dyd rest the seuenth daye from all his workes.

Geneva Bible 1560/1599

For he spake in a certaine place of the seuenth day on this wise, And God did rest the seuenth day from all his workes.

The Great Bible 1539

For he spake in a certayne place of the seuenth daye, on thys wyse. And God dyd rest the seuenth daye from all hys workes.

Matthew's Bible 1537

For he spake in a certaine place of the seuenth day, on this wyse: And God dyd reste the seuenth daye from all his workes.

Coverdale Bible 1535

For he spake in a certayne place of the seueth daye, on this wyse: And God rested on the seuenth daye from all his workes.

Tyndale Bible 1534

For he spake in a certayne place of ye seveth daye on this wyse: And god did rest ye seventh daye fro all his workes.

Wycliffe Bible 1382

he seide thus in a place of the seuenthe dai, And God restide in the seuenthe dai from alle hise werkis.

English Majority Text Version 2009

For He has said somewhere concerning the seventh day thus, "And God rested on the seventh day from all His works;"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely