Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου
Byzantine Majority Text 2000
ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Porque en un cierto lugar dijo así del séptimo día: Y reposó Dios de todas sus obras en el séptimo día.
English
King James Bible 2016
Because, He spoke in a certain place of the seventh day in this way: "And God rested on the seventh day from all His works";
King James Bible 1769
For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works.
King James Bible 1611
For he spake in a certaine place of the seuenth day on this wise: And God did rest the seuenth day from all his works.
Green's Literal Translation 1993
For He has spoken somewhere about the seventh day this way, "And God rested from all His works in the seventh day." Gen. 2:2
Julia E. Smith Translation 1876
For he said somewhere of the seventh thus, And God ceased in the seventh day from all his works.
Young's Literal Translation 1862
for He spake in a certain place concerning the seventh `day' thus: `And God did rest in the seventh day from all His works;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For he spoke in a certain place of the seventh day on this wise, And God rested the seventh day from all his works.
Bishops Bible 1568
For he spake in a certayne place of the seuenth daye on this wyse: And God dyd rest the seuenth daye from all his workes.
Geneva Bible 1560/1599
For he spake in a certaine place of the seuenth day on this wise, And God did rest the seuenth day from all his workes.
The Great Bible 1539
For he spake in a certayne place of the seuenth daye, on thys wyse. And God dyd rest the seuenth daye from all hys workes.
Matthew's Bible 1537
For he spake in a certaine place of the seuenth day, on this wyse: And God dyd reste the seuenth daye from all his workes.
Coverdale Bible 1535
For he spake in a certayne place of the seueth daye, on this wyse: And God rested on the seuenth daye from all his workes.
Tyndale Bible 1534
For he spake in a certayne place of ye seveth daye on this wyse: And god did rest ye seventh daye fro all his workes.
Wycliffe Bible 1382
he seide thus in a place of the seuenthe dai, And God restide in the seuenthe dai from alle hise werkis.
English Majority Text Version 2009
For He has said somewhere concerning the seventh day thus, "And God rested on the seventh day from all His works;"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely