Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 3:17

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τισιν δε προσωχθισεν τεσσαρακοντα ετη ουχι τοις αμαρτησασιν ων τα κωλα επεσεν εν τη ερημω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τισιν δε προσωχθισεν τεσσαρακοντα ετη ουχι τοις αμαρτησασιν ων τα κωλα επεσεν εν τη ερημω

Textus Receptus (Beza 1598)

τισιν δε προσωχθισεν τεσσαρακοντα ετη ουχι τοις αμαρτησασιν ων τα κωλα επεσεν εν τη ερημω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τισιν δε προσωχθισεν τεσσαρακοντα ετη ουχι τοις αμαρτησασιν ων τα κωλα επεσεν εν τη ερημω

Byzantine Majority Text 2000

τισιν δε προσωχθισεν τεσσαρακοντα ετη ουχι τοις αμαρτησασιν ων τα κωλα επεσεν εν τη ερημω

Byzantine Majority Text (Family 35)

τισιν δε προσωχθισεν τεσσαρακοντα ετη ουχι τοις αμαρτησασιν ων τα κωλα επεσεν εν τη ερημω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τισιν δε προσωχθισεν Ax τεσσερακοντα TR/BM τεσσαρακοντα ετη ουχι τοις αμαρτησασιν ων τα κωλα επεσεν εν τη ερημω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas ¿con cuáles estuvo enojado cuarenta años? ¿No fué con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto?

 

English

King James Bible 2016

Now with whom was He angry forty years? Was it not with those who sinned, whose corpses fell in the wilderness?

King James Bible 1769

But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?

King James Bible 1611

But with whom was he grieued fourty yeeres? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wildernesse?

Green's Literal Translation 1993

But with whom was He angry forty years? Was it not with the ones sinning, whose corpses fell in the wilderness?

Julia E. Smith Translation 1876

And with whom was he offended forty years? was it not with them having sinned, whose members fell in the desert?

Young's Literal Translation 1862

but with whom was He grieved forty years? was it not with those who did sin, whose carcasses fell in the wilderness?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness?

Bishops Bible 1568

But with whom was he displeased fourtie yeres? Not with them that had sinned, whose carkases fell in the desert?

Geneva Bible 1560/1599

But with whome was he displeased fourtie yeeres? Was hee not displeased with them that sinned, whose carkeises fell in the wildernes?

The Great Bible 1539

But with whom was he despleased .xl. yeares? Was he not despleased with them that had synned, whose carkases were ouerthrowen in the desert?

Matthew's Bible 1537

But wyth whome was he depleased .xl. yeares? Was he not displeased wyth them that synned, whose carkases were ouerthrowen in the deserte?

Coverdale Bible 1535

But with whom was he displeased fortye yeares longe? Was he not displeased with them yt synned, whose carcases were ouerthrowne in ye wyldernesse?

Tyndale Bible 1534

But with who was he despleased .xl. yeares? Was he not displeased with them that synned: whose carkases were overthorwen in the desert?

Wycliffe Bible 1382

But to whiche was he wraththid fourti yeeris? Whether not to hem that synneden, whos careyns weren cast doun in desert?

English Majority Text Version 2009

And with whom was He indignant forty years? Was it not with those who sinned, whose carcasses fell in the wilderness?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely