Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Hebrews 3:5

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και μωσης μεν πιστος εν ολω τω οικω αυτου ως θεραπων εις μαρτυριον των λαληθησομενων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και μωσης μεν πιστος εν ολω τω οικω αυτου ως θεραπων εις μαρτυριον των λαληθησομενων

Textus Receptus (Beza 1598)

και μωσης μεν πιστος εν ολω τω οικω αυτου ως θεραπων εις μαρτυριον των λαληθησομενων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και μωσης μεν πιστος εν ολω τω οικω αυτου ως θεραπων εις μαρτυριον των λαληθησομενων

Byzantine Majority Text 2000

και μωυσης μεν πιστος εν ολω τω οικω αυτου ως θεραπων εις μαρτυριον των λαληθησομενων

Byzantine Majority Text (Family 35)

και μωυσης μεν πιστος εν ολω τω οικω αυτου ως θεραπων εις μαρτυριον των λαληθησομενων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και BM/Ax μωυσης TR μωσης μεν πιστος εν ολω τω οικω αυτου ως θεραπων εις μαρτυριον των λαληθησομενων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Moisés á la verdad fué fiel sobre toda su casa, como siervo, para testificar lo que se había de decir;

 

English

King James Bible 2016

And truly Moses was faithful in all His house as a servant, for a testimony of those things which would be spoken afterward,

King James Bible 1769

And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;

King James Bible 1611

And Moses verely was faithfull in all his house as a seruant, for a testimonie of those things which were to be spoken after.

Green's Literal Translation 1993

And "Moses" truly " was faithful in all his house" as a ministering servant, for a testimony of the things having been spoken; Num. 12:7

Julia E. Smith Translation 1876

And truly Moses faithful in his whole house, as a servant, for a testimony of those things to be spoken;

Young's Literal Translation 1862

and Moses indeed `was' stedfast in all his house, as an attendant, for a testimony of those things that were to be spoken,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were afterwards to be spoken.

Bishops Bible 1568

And Moyses veryly [was] faythfull in al his house, as a minister, for a witnesse of those thynges whiche were to be spoken after:

Geneva Bible 1560/1599

Now Moses verely was faithfull in all his house, as a seruant, for a witnesse of the thinges which should be spoken after.

The Great Bible 1539

And Moses verely was faythfull in all hys house, as a minyster, to beare witnes of those thynges which were to be spoken afterwarde.

Matthew's Bible 1537

And Moyses verelye was faythfull in al hys house as a minyster, to beare wytnes of those thynges, whyche shoulde be spoken afterwarde.

Coverdale Bible 1535

And Moses verely was faithfull in all his house as a mynister, to beare witnes of those thinges which were to be spoken afterwarde:

Tyndale Bible 1534

And Moses verely was faythfull in all his housse as a minister to beare witnes of tho thinges which shuld be spoken afterwarde.

Wycliffe Bible 1382

And Moises was trewe in al his hous, as a seruaunt, in to witnessyng of tho thingis that weren to be seid;

English Majority Text Version 2009

And Moses indeed was faithful in all His house as a servant, for a testimony of the things which would be spoken,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely