Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Philemon 1:12

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ον ανεπεμψα συ δε αυτον τουτ εστιν τα εμα σπλαγχνα προσλαβου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

συ δε αυτον τουτ εστιν τα εμα σπλαγχνα προσλαβου

Textus Receptus (Beza 1598)

ον ανεπεμψα συ δε αυτον τουτ εστιν τα εμα σπλαγχνα προσλαβου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ον ανεπεμψα συ δε αυτον τουτ εστιν τα εμα σπλαγχνα προσλαβου

Byzantine Majority Text 2000

συ δε αυτον τουτ εστιν τα εμα σπλαγχνα προσλαβου

Byzantine Majority Text (Family 35)

συ δε αυτον τουτ εστιν τα εμα σπλαγχνα προσλαβου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

Ax ον ανεπεμψα Ax σοι TR/BM TR/BM συ TR/BM δε αυτον BM/Ax τουτ BM/Ax εστιν TR τουτεστιν τα εμα σπλαγχνα TR/BM προσλαβου

 

Spanish

Reina Valera 1909

El cual te vuelvo á enviar; tu pues, recíbele como á mis entrañas.

 

English

King James Bible 2016

Whom I have sent again. Therefore you receive him, that is, my own heart,

King James Bible 1769

Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:

King James Bible 1611

Whom I haue sent againe: thou therfore receiue him, that is mine owne bowels.

Green's Literal Translation 1993

Even receive him, that is, my heart;

Julia E. Smith Translation 1876

Whom I sent back: and thou him, that is, my bowels, receive again:

Young's Literal Translation 1862

whom I did send again, and thou him (that is, my own bowels) receive,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, my own bowels:

Bishops Bible 1568

Whom I haue sent agayne: Thou therefore receaue hym, that is, myne owne bowels,

Geneva Bible 1560/1599

Whome I haue sent againe: thou therefore receiue him, that is mine owne bowels,

The Great Bible 1539

whom I haue sent home agayne. Thou therfore receyue hym, that is to saye myne awne bowels,

Matthew's Bible 1537

whome I haue sente home agayne. Thou therfore receyue hym, that is to say, myne owne bowels

Coverdale Bible 1535

Whom I haue sent agayne: but receaue thou him (that is) euen myne awne hert.

Tyndale Bible 1534

whom I have sent home agayne. Thou therfore receave him that is to saye myne awne bowels

Wycliffe Bible 1382

And resseyue thou hym as myn entrailis;

English Majority Text Version 2009

whom I am sending back. You therefore receive him, that is, my very heart;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely