Textus Receptus Bibles
Philemon 1:2
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και απφια τη αγαπητη και αρχιππω τω συστρατιωτη ημων και τη κατ οικον σου εκκλησια
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και απφια τη αγαπητη και αρχιππω τω συστρατιωτη ημων και τη κατ οικον σου εκκλησια
Textus Receptus (Beza 1598)
και απφια τη αγαπητη και αρχιππω τω συστρατιωτη ημων και τη κατ οικον σου εκκλησια
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και απφια τη αγαπητη και αρχιππω τω συστρατιωτη ημων και τη κατ οικον σου εκκλησια
Byzantine Majority Text 2000
και απφια τη αγαπητη και αρχιππω τω συστρατιωτη ημων και τη κατ οικον σου εκκλησια
Byzantine Majority Text (Family 35)
και απφια τη αγαπητη και αρχιππω τω συστρατιωτη ημων και τη κατ οικον σου εκκλησια
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και απφια τη Ax αδελφη TR/BM αγαπητη και αρχιππω τω συστρατιωτη ημων και τη κατ οικον σου εκκλησια
Spanish
Reina Valera 1909
Y á la amada Apphia, y á Archîpo, compañero de nuestra milicia, y á la iglesia que está en tu casa:
English
King James Bible 2016
to our beloved Apphia, Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:
King James Bible 1769
And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
King James Bible 1611
And to our beloued Apphia, and Archippus our fellow Souldier, and to the Church in thy house.
Green's Literal Translation 1993
and to Apphia the beloved, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in your house:
Julia E. Smith Translation 1876
And to the dearly beloved Apphia, and to Archippus our fellow-soldier, and the church in thy house:
Young's Literal Translation 1862
and Apphia the beloved, and Archippus our fellow-soldier, and the assembly in thy house:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And to our beloved Apphia, and Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house:
Bishops Bible 1568
And to the beloued Apphia, and to Archippus our felowe souldier, and to the Churche in thy house:
Geneva Bible 1560/1599
And to our deare sister Apphia, and to Archippus our fellowe souldier, and to the Church that is in thine house:
The Great Bible 1539
and to the beloued Appia, and to Aechippus oure felowe soudier and to the congregacyon that is of thy house.
Matthew's Bible 1537
and to the beloued Appia, and to Archyppus our felowe souldyer, & to the congregacyon of thy house.
Coverdale Bible 1535
and to the beloued Appia, and to Archippus or felowe soudyer, and to the congregacion in thy house.
Tyndale Bible 1534
and to the beloved Appia and to Archippus oure felowe soudier and to the congregacion of thy housse.
Wycliffe Bible 1382
most dere sister, and to Archip, oure euene kniyt, and to the chirche that is in thin hous,
English Majority Text Version 2009
to Apphia the beloved, and to Archippus our fellow soldier, and to the church at your house:
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely