Textus Receptus Bibles
Titus 2:10
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
μη νοσφιζομενους αλλα πιστιν πασαν ενδεικνυμενους αγαθην ινα την διδασκαλιαν του σωτηρος ημων θεου κοσμωσιν εν πασιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
μη νοσφιζομενους αλλα πιστιν πασαν ενδεικνυμενους αγαθην ινα την διδασκαλιαν του σωτηρος ημων θεου κοσμωσιν εν πασιν
Textus Receptus (Beza 1598)
μη νοσφιζομενους αλλα πιστιν πασαν ενδεικνυμενους αγαθην ινα την διδασκαλιαν του σωτηρος ημων θεου κοσμωσιν εν πασιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
μη νοσφιζομενους αλλα πιστιν πασαν ενδεικνυμενους αγαθην ινα την διδασκαλιαν του σωτηρος υμων θεου κοσμωσιν εν πασιν
Byzantine Majority Text 2000
μη νοσφιζομενους αλλα πιστιν πασαν ενδεικνυμενους αγαθην ινα την διδασκαλιαν του σωτηρος ημων θεου κοσμωσιν εν πασιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
μη νοσφιζομενους αλλα πιστιν πασαν ενδεικνυμενους αγαθην ινα την διδασκαλιαν του σωτηρος ημων θεου κοσμωσιν εν πασιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
μη νοσφιζομενους αλλα TR/BM πιστιν πασαν Ax πιστιν ενδεικνυμενους αγαθην ινα την διδασκαλιαν Ax την του σωτηρος TR(1894)/BM/Ax ημων TR(1550) υμων θεου κοσμωσιν εν πασιν
Spanish
Reina Valera 1909
No defraudando, antes mostrando toda buena lealtad, para que adornen en todo la doctrina de nuestro Salvador Dios.
English
King James Bible 2016
not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
King James Bible 1769
Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
King James Bible 1611
Not purloyning, but shewing all good fidelitie, that they may adorne the doctrine of God our Sauiour in all things.
Green's Literal Translation 1993
not stealing, but showing all good faith, that they may adorn the doctrine of our Savior God in all things.
Julia E. Smith Translation 1876
Not purloining, but showing all good faith; that they may adorn the doctrine of the Saviour our God in all things.
Young's Literal Translation 1862
not purloining, but showing all good stedfastness, that the teaching of God our Saviour they may adorn in all things.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
Bishops Bible 1568
Neither pickers, but shewing all good faythfulnesse, that they may adourne the doctrine of God our sauiour in all thynges.
Geneva Bible 1560/1599
Neither pickers, but that they shew al good faithfulnesse, that they may adorne the doctrine of God our Sauiour in all things.
The Great Bible 1539
nether to be pickers, but that they shewe all good faythfulnes, that they maye do worshippe to the doctrine of God oure saueoure in all thynges.
Matthew's Bible 1537
neyther be pyckers, but that they shewe all good faythfulnes, that they maye do worshyp to the doctryne of oure sauyoure God in all thynges.
Coverdale Bible 1535
nether to be pykers, but to shewe all good faithfulnes, that in all thinges they maye do worshippe vnto the doctryne off God oure Sauioure.
Tyndale Bible 1534
nether be pickers but that they shewe all good faythfulnes that they maye do worshippe to ye doctryne of oure saveoure God in all thynges.
Wycliffe Bible 1382
but in alle thingis schewinge good feith, that thei onoure in alle thingis the doctryn of `God, oure sauyour.
English Majority Text Version 2009
not embezzling, but showing good faith, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely