Textus Receptus Bibles
Titus 1:14
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
μη προσεχοντες ιουδαικοις μυθοις και εντολαις ανθρωπων αποστρεφομενων την αληθειαν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
μη προσεχοντες ιουδαικοις μυθοις και εντολαις ανθρωπων αποστρεφομενων την αληθειαν
Textus Receptus (Beza 1598)
μη προσεχοντες ιουδαικοις μυθοις και εντολαις ανθρωπων αποστρεφομενων την αληθειαν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
μη προσεχοντες ιουδαικοις μυθοις και εντολαις ανθρωπων αποστρεφομενων την αληθειαν
Byzantine Majority Text 2000
μη προσεχοντες ιουδαικοις μυθοις και εντολαις ανθρωπων αποστρεφομενων την αληθειαν
Byzantine Majority Text (Family 35)
μη προσεχοντες ιουδαικοις μυθοις και εντολαις ανθρωπων αποστρεφομενων την αληθειαν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
μη προσεχοντες ιουδαικοις μυθοις και εντολαις ανθρωπων αποστρεφομενων την αληθειαν
Spanish
Reina Valera 1909
No atendiendo á fábulas judaicas, y á mandamientos de hombres que se apartan de la verdad.
English
King James Bible 2016
not giving heed to Jewish fables and commandments of men who turn from the truth.
King James Bible 1769
Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
King James Bible 1611
Not giuing heede to Iewish fables, and commandements of men that turne from the trueth.
Green's Literal Translation 1993
not listening to Jewish myths and commandments of men, having turned away from the truth.
Julia E. Smith Translation 1876
Not holding to Jewish fictions, and commands of men, having turned away from the truth.
Young's Literal Translation 1862
not giving heed to Jewish fables and commands of men, turning themselves away from the truth;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men that turn from the truth.
Bishops Bible 1568
Not takyng heede to Iewes fables and comaundementes of men, turnyng from the trueth.
Geneva Bible 1560/1599
And not taking heede to Iewish fables and commandements of men, that turne away from the trueth.
The Great Bible 1539
not takynge hede to Iewes fables and commaundementes of men that turne awaye the trueth.
Matthew's Bible 1537
and not takyng hede to Iewes fables and commaundementes of men that turne from the truethe.
Coverdale Bible 1535
and not to take hede vnto Iewes fables and commaundementes of men, which turne them awaye from the trueth.
Tyndale Bible 1534
and not takynge hede to Iewes fables and commaudmentes of men that turne from the trueth.
Wycliffe Bible 1382
not yyuynge tent to fablis of Jewis, and to maundementis of men, that turnen awei hem fro treuthe.
English Majority Text Version 2009
not giving heed to Jewish myths and to commands of men turning away from the truth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely