Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
κηρυξον τον λογον επιστηθι ευκαιρως ακαιρως ελεγξον επιτιμησον παρακαλεσον εν παση μακροθυμια και διδαχη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
κηρυξον τον λογον επιστηθι ευκαιρως ακαιρως ελεγξον επιτιμησον παρακαλεσον εν παση μακροθυμια και διδαχη
Textus Receptus (Beza 1598)
κηρυξον τον λογον επιστηθι ευκαιρως ακαιρως ελεγξον επιτιμησον παρακαλεσον εν παση μακροθυμια και διδαχη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
κηρυξον τον λογον επιστηθι ευκαιρως ακαιρως ελεγξον επιτιμησον παρακαλεσον εν παση μακροθυμια και διδαχη
Byzantine Majority Text 2000
κηρυξον τον λογον επιστηθι ευκαιρως ακαιρως ελεγξον επιτιμησον παρακαλεσον εν παση μακροθυμια και διδαχη
Byzantine Majority Text (Family 35)
κηρυξον τον λογον επιστηθι ευκαιρως ακαιρως ελεγξον επιτιμησον παρακαλεσον εν παση μακροθυμια και διδαχη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
κηρυξον τον λογον επιστηθι ευκαιρως ακαιρως ελεγξον επιτιμησον παρακαλεσον εν παση μακροθυμια και διδαχη
Spanish
Reina Valera 1909
Que prediques la palabra; que instes á tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende; exhorta con toda paciencia y doctrina.
English
King James Bible 2016
Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and doctrine.
King James Bible 1769
Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
King James Bible 1611
Preach the word, be instant in season, out of season, reprooue, rebuke, exhort with all long suffering & doctrine.
Green's Literal Translation 1993
preach the Word, be urgent in season, out of season, convict, warn, encourage with all long-suffering and teaching.
Julia E. Smith Translation 1876
Proclaim the word; keep fixed seasonably, and unseasonably; refute, censure, beseech, in all longsnffering and teaching.
Young's Literal Translation 1862
preach the word; be earnest in season, out of season, convict, rebuke, exhort, in all long-suffering and teaching,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all long-suffering and doctrine.
Bishops Bible 1568
Preache the worde, be instant in season, out of season: Improue, rebuke, exhort in all long sufferyng and doctrine.
Geneva Bible 1560/1599
Preach the worde: be instant, in season and out of season: improue, rebuke, exhort with all long suffering and doctrine.
The Great Bible 1539
preache thou the worde, be feruent, in season & oute of season. Improue, rebuke, exhorte wt all longe sufferynge and doctryne.
Matthew's Bible 1537
preache the word, be feruent, be it in season or out of season. Improue, rebuke, exhorte, wyth all long suffering and doctryne.
Coverdale Bible 1535
Preach thou the worde, be feruent, be it in season or out of season: Improue, rebuke, exhorte with all longe sufferynge and doctryne.
Tyndale Bible 1534
preache the worde be fervent be it in season or out of season. Improve rebuke exhorte with all longe sufferinge and doctryne.
Wycliffe Bible 1382
preche the word, be thou bisi couenabli with outen rest, repreue thou, biseche thou, blame thou in al pacience and doctryn.
English Majority Text Version 2009
preach the word! Be ready in season and out of season. Reprove, rebuke, exhort, with all patience and teaching.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely