Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Timothy 3:5

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εχοντες μορφωσιν ευσεβειας την δε δυναμιν αυτης ηρνημενοι και τουτους αποτρεπου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εχοντες μορφωσιν ευσεβειας την δε δυναμιν αυτης ηρνημενοι και τουτους αποτρεπου

Textus Receptus (Beza 1598)

εχοντες μορφωσιν ευσεβειας την δε δυναμιν αυτης ηρνημενοι και τουτους αποτρεπου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εχοντες μορφωσιν ευσεβειας την δε δυναμιν αυτης ηρνημενοι και τουτους αποτρεπου

Byzantine Majority Text 2000

εχοντες μορφωσιν ευσεβειας την δε δυναμιν αυτης ηρνημενοι και τουτους αποτρεπου

Byzantine Majority Text (Family 35)

εχοντες μορφωσιν ευσεβειας την δε δυναμιν αυτης ηρνημενοι και τουτους αποτρεπου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εχοντες μορφωσιν ευσεβειας την δε δυναμιν αυτης ηρνημενοι και τουτους αποτρεπου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Teniendo apariencia de piedad, mas habiendo negado la eficacia de ella: y á éstos evita.

 

English

King James Bible 2016

having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away!

King James Bible 1769

Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.

King James Bible 1611

Hauing a forme of godlinesse, but denying the power thereof: from such turne away.

Green's Literal Translation 1993

having a form of godliness, but denying the power of it; even turn away from these.

Julia E. Smith Translation 1876

Having a form of devotion, and having denied its power: and these renounce.

Young's Literal Translation 1862

having a form of piety, and its power having denied; and from these be turning away,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Having a form of godliness, but denying its power: from such turn away.

Bishops Bible 1568

Hauyng a fourme of godlynesse, but denying the power therof: turne away from these.

Geneva Bible 1560/1599

Hauing a shewe of godlinesse, but haue denied the power thereof: turne away therefore from such.

The Great Bible 1539

hauynge a symilitude of godlynesse, but haue denyed the power therof: and soch abhorre.

Matthew's Bible 1537

hauynge a simylytude of Godly lyuynge, but haue denyed the power thereof: and suche abhorre.

Coverdale Bible 1535

hauynge a shyne off godly lyuynge, but denyenge the power therof. And soch avoyde.

Tyndale Bible 1534

havynge a similitude of godly lyvynge but have denyed the power ther of and soche abhorre.

Wycliffe Bible 1382

hauynge the licknesse of pitee, but denyynge the vertu of it. And eschewe thou these men.

English Majority Text Version 2009

having a form of godliness but denying its power. And from these people turn away!

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely