Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν
Textus Receptus (Beza 1598)
ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν
Byzantine Majority Text 2000
ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν
Spanish
Reina Valera 1909
El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
English
King James Bible 2016
who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
King James Bible 1769
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
King James Bible 1611
Who will haue all men to bee saued, and to come vnto the knowledge of the trueth.
Green's Literal Translation 1993
who desires all men to be delivered and to come to a full knowledge of truth.
Julia E. Smith Translation 1876
Who wills all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
Young's Literal Translation 1862
who doth will all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
Bishops Bible 1568
Who wyll haue all men to be saued, and to come vnto the knowledge of the trueth.
Geneva Bible 1560/1599
Who will that all men shalbe saued, and come vnto the acknowledging of the trueth.
The Great Bible 1539
whych wyll haue all men to be saued, and to come vnto the knowledge of the trueth.
Matthew's Bible 1537
whiche wyll haue all men saued, and to come vnto the knoweledge of the trueth.
Coverdale Bible 1535
which wil haue all men saued, and to come vnto the knowlege of ye trueth.
Tyndale Bible 1534
which will have all men saved and to come vnto the knowledge of ye trueth.
Wycliffe Bible 1382
oure sauyour, that wole that alle men ben maad saaf, and that thei come to the knowyng of treuthe.
English Majority Text Version 2009
who desires all men to be saved and to come to the full knowledge of the truth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely